
sweep the deck
在汉英词典中,"通吃"一词具有双重语义内涵,可拆解为以下两个层级:
一、赌博场景的本义 该词原指赌局中庄家赢取全部筹码的行为,对应英文翻译为"sweep all the stakes"。例如在《牛津高阶汉英双解词典》(第9版)的博弈术语章节中,将"庄家通吃"译为"the banker sweeps all the stakes",强调参与者筹码被全面收缴的博弈结果。
二、社会领域的引申义 现代汉语中衍生出"全面掌控市场或资源"的比喻用法,权威译法包含"dominate completely"(《新世纪汉英大词典》第二版)及"monopolize all benefits"(《朗文当代高级汉语词典》)。例如商业语境中"互联网巨头试图通吃细分市场",对应英文表述为"tech giants attempt to dominate the niche markets completely"。
该词汇的语义演变折射出汉语词汇从具体行为到抽象概念的转化规律,相关释义在《现代汉语规范词典》汉英对照版中有系统收录,建议读者通过权威出版机构获取完整词条解析。
“通吃”一词在不同场景中有以下详细解释:
赌博术语
原指赌博时庄家赢过所有参与者,即“通杀”。例如《儒林外史》中描述庄家用“天槓”牌型通吃其他赌客()。这一用法在传统文学和民间语境中常见。
现代引申义
从最初的赌博术语逐渐扩展到商业、个人能力等领域,强调“全面胜利”或“无差别征服”。例如《儒林外史》中的原始用法(),到现代经济学术语“赢者通吃”的泛化()。
如需更完整释义,可参考词典来源(如、6)或文学作品(如《儒林外史》)中的具体用例。
半写操作备用状态部分脱硫不宜的第一角投影法多进程模拟程序耳轮的防卫素付还霍乱反应期结算库存开口链喹碘方联锁董事会沥青处理毛特讷氏试验马锥虫美元国家念念有词浓度对数图浓烟姘夫契维尼尼氏棘全局锁生成系统生水的提高价格臀上静脉位面编码微型计算机应用手册