月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

条文晦涩英文解释翻译、条文晦涩的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 mischief of statute

分词翻译:

条的英语翻译:

bar; item; order; strip; twig
【化】 bar
【医】 stick; streak; strip

文的英语翻译:

character; civil; gentle; language; paint over; writing

晦涩的英语翻译:

hard to understand; obscure; obscurity

专业解析

“条文晦涩”是法律术语,指法律、规章或合同中的条款因表述复杂、用词模糊或逻辑不清晰,导致普通读者难以准确理解其含义。从汉英词典角度,该短语可拆解为:“条文”对应英文“provision/clause”,“晦涩”译为“obscure/ambiguous”。例如,《元照英美法词典》将“obscure clause”定义为“因语言模糊而产生解释争议的条款”。

这种现象常见于法律文本中,例如《中华人民共和国立法法》第六条规定“法律规范应当明确、具体,具有可操作性”,间接指出了条文晦涩可能违反立法原则。美国《布莱克法律词典》特别强调,法律条文若存在“ambiguity”(歧义),可能触发“contra proferentem”解释规则(即不利于条款起草方的解释原则)。

学术研究中,北京大学法学院的实证分析表明,条文晦涩易引发司法实践中的解释分歧,增加法律适用成本。世界银行《营商环境报告》则指出,法律文本的清晰度直接影响市场主体对法治环境的评价。

网络扩展解释

“条文晦涩”指法律、规章等条款的表述隐晦难懂,缺乏清晰性和流畅性。以下是具体解析:

  1. 基本定义
    “晦涩”指文辞或表达方式隐晦、不流畅,需结合上下文反复推敲才能理解。在“条文”语境中,特指法律、合同等正式文本因用词复杂、句式冗长或逻辑缠绕,导致读者难以快速抓住核心含义。

  2. 具体表现

    • 术语过多:过度使用专业术语或行业黑话,未作必要解释;
    • 逻辑模糊:条款间因果关系或条件限制表述不明确,易引发歧义;
    • 句式复杂:长句嵌套、被动语态频繁出现,增加理解难度。
  3. 是否为贬义词?
    该词本身为中性描述,但实际应用中常含负面评价。例如清代赵翼批评韩愈诗“晦涩俚俗”,现代法律改革也强调避免条文晦涩以保障公众知情权。

  4. 例句说明

    “这份合同的免责条款表述晦涩,普通消费者难以准确理解自身权益边界。”

  5. 相关对比

    • 反义词:通俗、流畅(如“司法解释需用通俗语言转化晦涩法条”);
    • 近义词:艰涩、生涩(均强调理解障碍,但“晦涩”更侧重表达方式问题)。

若需进一步了解晦涩表达的具体改进方法,可参考法律语言学相关文献。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

保形映射被征询人肠石超速的抽气管磁道存取当被允许时定额补偿基金地球物理学发射能力发疹的改良感觉性言语不能管理数据管辖权的冲突硅元素焊接区化工陶瓷换行后填充回送结果加工周期假羊水解态程序酒精蓝垒手裂果没收性税金设计质量受遗赠能力