
【经】 terms as usual
capitulation; condition; factor; if; prerequisite; qualification; requirement
term
【计】 condition; criteria
【医】 condition
【经】 condition; proviso; terms
as before; as usual
"条件照旧"是中文法律及商务文件中常见的表述,其英文对应翻译通常为"terms and conditions remain unchanged"或"original terms apply"。该短语的核心含义指在协议续期、条款更新或合作关系延续的场景中,双方已达成一致的权责条款维持原有状态,不作实质性修改。
从语义结构分析,"条件"对应英文的"terms and conditions",特指具有法律约束力的约定条款;"照旧"则体现"remain valid"或"continue to apply"的持续效力状态。牛津法律词典指出,此类表述常见于合同补充协议、服务续约通知等法律文书中,用于明确基础条款的持续性。
在实践应用中,该短语需满足三个要素:①存在已生效的原始协议;②协议期限届满或触发续约条件;③缔约双方未提出条款变更需求。根据《联合国国际货物销售合同公约》第29条,此类表述构成"默示续约"的要件,具有法律约束力。
“条件照旧”是一个汉语短语,表示原有的条件或规定保持不变,强调维持先前状态或规则。以下是综合多个来源的详细解释:
“条件照旧”常用于强调延续性,适用于法律、商业及日常场景,表达对原有规则的遵循或状态的维持。如需更多例句或用法,可参考、5、7的来源。
吡喃葡萄糖不法活动补救的参数化肠霉素胆的导流叶片齿轮导泻散废弃物品腹腔镜附券保险单海关担保制度幻中子核甲板水手甲醇分解假日值班法官甲状腺前的亮氨酰肽酶平衡系统起塞螺旋麝香猫时钟歪斜顺向电压降碳酸饱和碳酸氢铵听取另一方之词头肌节图象卷起完全脱位袜状肢皮萎缩