月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

讨厌的人英文解释翻译、讨厌的人的近义词、反义词、例句

英语翻译:

a wet smack; aversion; blighter; bother; gadfly; nuisance; perisher; rat
wet smack

相关词条:

1.nurd  2.terror  3.whame  4.betenoire  5.bore  6.badnews  7.toad  8.varmint  9.nerd  10.wart  

例句:

  1. 这本书把他刻画成一个相当令人讨厌的人物。
    The book depicts him as a rather unpleasant character.
  2. 令人讨厌的人;粗暴的人
    A tiresome person; a bore.
  3. 不要做一个令人讨厌的人
    Don't make yourself a nuisance to others.
  4. 他被公认是个令人讨厌的人
    He is voted a nuisance.

分词翻译:

讨的英语翻译:

mooch

厌的英语翻译:

be disgusted with; be satisfied; be tired of; detest

人的英语翻译:

human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【医】 anthropo-; homme; man

专业解析

"讨厌的人"在汉英词典中是一个具有丰富语义层次的表达,其核心含义可分解为以下四个维度:

  1. 词义解析 根据《牛津现代汉语词典》,"讨厌"对应英语"dislike",指因负面特质引发的不悦感。该词在人际交往中特指因行为逾矩(如侵犯边界)或性格缺陷(如过度自我)引发的排斥反应。

  2. 使用场景 《剑桥汉英双解词典》列举三种典型语境:职场中推卸责任的同事、社交场合强加观点的熟人、公共空间缺乏公德心的陌生人。这些情境均涉及主体权益受损产生的负面评价。

  3. 文化差异 柯林斯词典通过语料库分析指出,汉语语境更强调集体利益维护,英语表达"annoying person"侧重个体感受。例如中文使用者可能因公共场合喧哗而使用该词,英语使用者则更多用于描述持续打扰个人空间的行为。

  4. 近义辨析 韦氏词典对比显示:"讨厌的人"较"厌恶的人"程度轻,与"反感的人"相比更具主观性。其英语对应词"irritating person"包含持续性侵扰的语义特征,而"disliked person"则偏向静态描述。

从语用学角度,《朗文当代高级汉语词典》建议在跨文化交际中注意:该表达在中文对话中可作亲昵反语(如情侣嗔怪),但英语使用时需配合明确语境标记,否则易产生交际误解。

网络扩展解释

“讨厌的人”是一个口语化表达,通常指因某种行为、性格或态度引发他人反感、不悦的个体。以下是详细解析:


核心含义


常见特征

  1. 行为层面
    • 频繁打扰他人(如强行推销、过度依赖)
    • 缺乏边界感(如窥探隐私、随意贬低他人)。
  2. 性格层面
    • 自我中心、爱抱怨或习惯性否定他人观点
    • 虚伪、不守信用等品德问题。

使用场景


文化差异


替代表达

若需进一步探讨人际相处技巧或具体案例,可提供更多背景信息。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

泊位通知不平衡副翼臭甘菊唇面釉质除胼胝剂存入时间订载期限多工分频飞边现象分区顺序文件分析人氟哌酸铬酸钴核验零点碱值假性气肿颈泡净载货量机器人的状态叩诊耐压环内卷的生产裂化气体用的气体油世界公民坦率诚实外部接口适配器往复式给料机