月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢語詞典

茶花女的意思、茶花女的詳細解釋

關鍵字:

茶花女的解釋

劇本。法國小仲馬作于1848年。巴黎名妓瑪格麗特為青年阿芒的真摯愛情所感動,毅然離開社交生活,與阿芒同居鄉間。阿芒之父責備瑪格麗特毀了兒子的前程,瑪格麗特被迫返回巴黎重操舊業。阿芒盛怒之下,在社交場合當衆羞辱她。瑪格麗特一病不起,含恨而死。阿芒讀了瑪格麗特的遺書,方知真相,追悔莫及。

詞語分解

專業解析

《茶花女》是漢語中一個具有多重文化内涵的專有名詞,其釋義可從以下角度展開:

一、詞源與字面解析 "茶花女"由"茶花"與"女"組合而成。"茶花"在《現代漢語詞典》中定義為山茶屬植物的花朵,象征高潔品格;"女"指代女性人物。組合後特指"佩戴茶花的女性",該稱謂最早見于法國作家小仲馬1848年創作的長篇小說《La Dame aux Camélias》的中譯名。

二、文學象征意義 作為世界文學經典,小說塑造了巴黎交際花瑪格麗特·戈蒂埃這一悲劇形象。她以佩戴白茶花為标志,白茶花既象征其出淤泥不染的精神追求,又暗喻人物如花朵般脆弱易逝的命運軌迹。中國社會科學院外國文學研究所指出,這種"以花喻人"的手法深刻揭示了19世紀法國社會的道德困境。

三、社會語言學延伸 商務印書館《外國文學專名譯名演變研究》記載,該詞自林纾1897年文言譯本《巴黎茶花女遺事》引入漢語後,逐漸衍生為特定文化符號:既指代從事風塵職業卻保有良知的女性群體,也用于比喻愛情理想與社會現實沖突的普遍困境。

四、現代語用擴展 北京大學出版社《西方文學經典鑒賞》指出,當代語境中該詞常作為文化IP存在,涵蓋歌劇、話劇、影視等20餘種藝術改編形态。在跨學科研究中,該形象已成為研究性别政治、消費文化的重要案例,相關論文收錄于JSTOR等學術數據庫。

五、詞典學收錄情況 《現代漢語應用詞典》将其列為"具有特殊文化負載的譯制文學專名",标注兩個義項:1. 小仲馬小說及其女主人公 2. 比喻美麗脆弱卻命運坎坷的女性。這種雙重釋義體現了漢語對異域文化的吸收與重構。

網絡擴展解釋

“茶花女”是法國文學中的經典意象,源于作家小仲馬1848年的同名小說。以下是綜合解釋:

1. 定義與來源 原指小說《茶花女》的女主角瑪格麗特,她是巴黎高級交際花,因隨身佩戴茶花得名。該詞後來延伸為對19世紀法國社會中依靠男性資助維生、兼具藝術才華與悲劇命運女性的代稱。

2. 故事核心 瑪格麗特與貴族青年阿爾芒相愛,卻因身份差距被阿爾芒之父阻撓。她為保全愛人前途忍痛放棄愛情,最終在貧病交加中含恨離世。小說通過這段愛情悲劇,揭露七月王朝時期上流社會的虛僞道德。

3. 名字象征 •茶花選擇:25天戴白茶花象征純潔,5天紅茶花暗示淪落風塵的矛盾身份
•現實原型:取材小仲馬與名妓瑪麗·杜普萊西的真實經曆,瑪麗23歲病逝的結局與小說如出一轍。

4. 文化意義 作為文學史上首個以妓女為主角的作品,《茶花女》打破階級偏見,塑造了兼具堕落與聖潔雙重特質的經典形象。其戲劇改編版更是全球長演不衰,使“茶花女”成為悲劇愛情與人性救贖的代名詞。

擴展閱讀:在中國文學中,錢塘名妓蘇小小常被類比為“東方茶花女”(見)。

别人正在浏覽...

百代白衣相奔電弼德院骖镳侪衆垂雲淡宕倒盆對鍼二泉膚合官寺歸标傀奇钴鉧潭寒浦悍然互不相容翬褕甲錯監觀缣錢激磁禁加酒律讵幾苦思冥想狼嚎鬼叫狼胡離宮别觀礫石屋面綸組敉亂密雲不雨男口鳥賊遷方牽慮切屑七角八角秋引熱莽上館子衰年搜腸鐵棒磨成針痛警腿窪子外傾霧萃無星秤香馥馥香溪翔翥枭決惜墨如金