月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

瓜分英文解釋翻譯、瓜分的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

carve up; divide up; whack
【法】 partition; repartition

相關詞條:

1.partitionment  2.whack  3.carve-up  4.carveup  

例句:

  1. 他們瓜分了赢得的錢。
    They divvied up the winnings between them.
  2. 領土被侵占者瓜分
    The territory was carved up by the occupying powers.

分詞翻譯:

分的英語翻譯:

cent; dispart; distribute; divide; marking; minute
【計】 M
【醫】 deci-; Div.; divi-divi

專業解析

"瓜分"是一個漢語動詞,其核心含義指像切分瓜果一樣分割某物,通常指強行分割土地、財産、資源或利益等,帶有強烈的掠奪、侵占和強制性的負面色彩。

從漢英詞典的角度來看,"瓜分"的詳細釋義和用法特征如下:

  1. 核心語義與英譯:

    • 基本義: 分割、分配(通常指強行或掠奪性的)。對應的最常用英文翻譯是"carve up" 或"partition"。
    • 強調掠奪性: 指用強力或不正當手段侵占并分割原本不屬于自己或應共同擁有的東西。可譯為"divide up (by force)","dismember" (尤指國家領土),"slice up"。
    • 強調分割結果: 指将整體分割成若幹部分。可譯為"split up","share out" (但後者可能中性,需語境判斷)。
  2. 典型用法與語境:

    • 對象: 常與領土、土地、財産、資源、遺産、利益、市場等搭配。例如:
      • 瓜分領土 / 土地 (Carve up / Partition territory/land)
      • 瓜分財産 (Divide up property)
      • 瓜分世界市場 (Carve up the world market)
      • 瓜分遺産 (Split up an inheritance - 可能中性或含争議)
    • 主體: 通常是多個參與者(如國家、集團、勢力、個人)共同進行分割行為。例如:“列強瓜分了非洲” (The great powers carved up Africa)。
    • 情感色彩:強烈貶義。該詞隱含了非正義性、侵略性、貪婪性和對被分割方(國家、民族、個人)的傷害。使用時需注意其負面含義。
  3. 與近義詞辨析:

    • "分割" (fēngē): 中性詞,泛指把整體分成部分,不強調手段或性質。如“分割蛋糕” (Cut the cake)。
    • "分裂" (fēnliè): 強調使整體破裂、不統一,常用于國家、組織、團體等。如“國家分裂” (The country split apart)。
    • "瓜分" 特指帶有掠奪、侵占性質的強行分割,且通常涉及多方參與。

權威參考來源:

網絡擴展解釋

“瓜分”是一個漢語詞彙,通常指将某物(尤其是領土、資源或利益)像切瓜一樣分割成若幹部分,由多方分别占有。以下是綜合多個權威來源的詳細解釋:

一、基本釋義

詞性:動詞
拼音:guā fēn
結構:偏正式(“瓜”修飾“分”)
核心含義:比喻通過分割、分配的方式,由多個主體各自占有一部分。

二、使用場景與延伸

  1. 曆史政治語境

    • 特指列強對弱國領土的侵占,如19世紀末帝國主義國家對中國、非洲的瓜分。
    • 例句:“‘友邦人士’從此可以不必驚詫,隻請放心來瓜分就是了。”(魯迅《“友邦驚詫”論》)
  2. 利益或資源分配

    • 可指權力、財産、市場等的争奪與分配。
    • 例句:“日本電器制造商的市場被韓國、台灣和中國大陸的對手瓜分。”
  3. 成語關聯

    • 與“豆剖瓜分”“裂土瓜分”等成語呼應,強化分割的徹底性與侵略性。

三、語義對比

四、補充說明

若需更多例句或曆史案例,可參考、4、7的完整内容。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

案例要點陳述扁平足者丙酰膽堿抽縮次電路單訪問用戶對甲雙酮法律學說反射消失固質叫喊的酵母的機器的有效工作時間技術工藝知識捐贈物品義賣軍旗軍權空調機老死不相往來了解案情磷糖蛋白漏頂平面陶瓷管氣态神經強壯的身體雙水相萃取雙質核通用高分子唯唯諾諾