月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

構形的英文解釋翻譯、構形的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 configurational
【醫】 constituens

分詞翻譯:

構的英語翻譯:

compose; construct; fabricate; form; make up
【機】 groove

形的英語翻譯:

appear; body; compare; entity; form; look; shape
【醫】 appearance; morpho-; shape

專業解析

在漢英詞典視角下,“構形的”指與詞語形态變化(morphological inflection)相關的語法形式,特指為表達語法範疇(如時态、數、格、人稱等)而發生的詞形變化。漢語作為分析性語言,其“構形”手段與印歐語系的屈折變化有本質區别,主要體現為以下特征:


一、核心概念與語言學定義

“構形”關注同一詞語在不同語法環境中的形式變化,而非創造新詞(構詞)。例如英語動詞“run”變為“ran”(過去時)、“running”(進行體)即為構形。漢語的構形手段相對有限,主要通過:

  1. 重疊:動詞“看” → “看看”(嘗試體);形容詞“高興” → “高高興興”(程度加強)。
  2. 附加虛語素:動詞“吃” + “了” → “吃了”(完成體);形容詞“紅” + “的” → “紅的”(名詞化)。
  3. 内部屈折(極少):如“好”(hǎo)與“好”(hào,喜好),但此類現象在漢語中屬構詞而非嚴格構形。

二、漢語構形的獨特性

漢語缺乏印歐語的系統性詞形屈折,其“構形”依賴虛詞和語序實現語法功能:


三、術語對照與權威參考

漢語概念 英語對應術語 語言學範疇
構形 Morphological inflection 形态學(Morphology)
重疊 Reduplication 形态手段
虛詞語素 Grammatical particle 句法-形态接口
體标記 Aspect marker 時體系統(Tense-Aspect)

學術來源參考:

  1. 呂叔湘《現代漢語八百詞》(商務印書館):
    • 詳述助詞“了、着、過”的構形功能(pp. 314-326)。
  2. 朱德熙《語法講義》(商務印書館):
    • 分析重疊式與形态變化的關系(Chapter 4)。
  3. Li & Thompson《Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar》(UC Press):
    • 對比漢語與英語形态差異(Section 2.2)。

四、漢英差異的認知提示

漢語使用者需注意:英語的構形變化(如動詞第三人稱單數-s,名詞複數-s)在漢語中常無需對應形式,翻譯時需通過語境補充語義(例:“He walks” → “他走路”而非“他走s”)。反之,漢語的體标記(如“過”)在英語中需用時态體現(例:“去過” → “has been to”)。

術語溯源:

“構形”一詞源于結構主義語言學,對應索緒爾(F. de Saussure)對“語言符號形式組合關系”(syntagmatic relations)的論述,強調形式服務于語法功能。

網絡擴展解釋

“構形”是一個多領域術語,其含義根據應用場景有所不同,以下是綜合不同領域的解釋:

一、基本定義

構形指事物的形态、結構或組成方式,涵蓋物體外觀、建築結構等。在幾何學中,它被定義為由點、線及其構成的面組成的圖形,例如多邊形或立體圖形的空間排列。

二、學科延伸含義

  1. 語言學
    描述詞語組合方式或句子結構,例如漢字構形法中的象形、會意、形聲演變過程。

  2. 化學
    指分子中原子的空間排列方式,這種排列不破壞共價鍵則無法改變,且可能影響物質的光學活性(注:此釋義來自低權威性來源,需謹慎參考)。

  3. 系統科學
    希列爾(Hillier)提出,構形是一組相互獨立且彼此決定的關系系統,改變其中一個元素會引發系統整體的構形變化,例如城市空間布局或網絡結構。

三、應用場景


如需更詳細案例或學術定義,可參考幾何學、語言學或系統科學領域的專業文獻。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

北美聖草流浸膏邊際買主閉氣閥財産狀況說明書膽囊痛第二恒磨牙耳神經節範圍謂詞反應産物非麗苷複合皂基脂活性豔紅M-8B記錄結束字坎氏酵母掠過領土的邏輯數據獨立性麥奇尼科夫氏定律木屋葡萄溫室熱電子燃料電池肉剖層皮雙音頻絲棉算法分析調整例行程式鐵甲工桐油紙土語微膠囊