月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

根據法律英文解釋翻譯、根據法律的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 at law; ex leg; ipso jure; secundum juris; secundum legem

分詞翻譯:

根據的英語翻譯:

according to; from; in terms of; on the basis of; bases; basis; foundation
warranty
【法】 ad; basic; basis; foundation; in pursuance of; in the light of; juxta
secundum; sur; with reference to

法律的英語翻譯:

law; statute; doom; legislation
【醫】 law

專業解析

“根據法律”在漢英法律語境中通常對應“in accordance with the law”或“pursuant to the law”,指行為或決策必須嚴格遵循現行法律條文。其核心内涵包含三個層面:

  1. 法律依據性

    要求主體行為須有明确的法律授權或規範基礎,如《中華人民共和國民法典》第10條确立的“處理民事糾紛應當依照法律”原則。英美法系中對應的術語“lawfully authorized”強調程式合法性(參見《元照英美法詞典》第5版)。

  2. 適用層級性

    該表述包含憲法、法律、行政法規等不同效力層級的規範,如最高人民法院司法解釋(2023)明确“法律”指全國人大及其常委會制定的規範性文件。國際法律文件中,“as provided by law”特指締約國國内立法(《公民權利和政治權利國際公約》第12條評注)。

  3. 程式正當性

    包含實體法與程式法的雙重遵守要求,例如《刑事訴訟法》第3條對偵查權行使的法定程式限定。美國最高法院判例中,“due process of law”概念進一步擴展了這一内涵(Doe v. Bolton, 410 U.S. 179)。

權威參考來源:

網絡擴展解釋

“根據法律”是一個常見的法律術語,通常指以現行有效的法律條文或規範作為行為、判決或決策的依據。以下從定義、核心内涵和實際應用三個層面進行解釋:

一、定義解析

  1. “法律”的界定
    法律是由國家立法機關制定,通過政權強制力保證實施的行為規則。其核心特征包括:

    • 權威性:由立法機關(如全國人大)按法定程式制定;
    • 強制性:以國家機器保障執行;
    • 普遍性:對全體社會成員具有約束力。
  2. “根據”的含義
    指以法律條文為基準或依據,強調行為或決策需嚴格符合法律規定,不得超出法律授權範圍。

二、核心内涵

  1. 法律適用的基礎
    在司法實踐中,“根據法律”要求法院在審理案件時必須以法律條文為準繩。例如量刑需根據《刑法》具體條款,結合犯罪事實判定刑罰。

  2. 法律解釋的必要性
    法律條文可能存在模糊性,此時需通過法律解釋(如立法解釋、司法解釋)明确其涵義,确保適用統一性。例如最高人民法院對《刑法》條款的司法解釋。

三、實際應用場景

領域 具體表現
司法裁判 法官判決必須援引相關法律條文,如刑事案件中依據《刑法》第XX條定罪量刑。
行政行為 行政機關實施處罰需符合《行政處罰法》規定程式與權限。
民事活動 合同籤訂需遵守《民法典》,違反法律強制性規定的條款無效。

示例:若某公司因環境污染被起訴,法院需“根據法律”中的《環境保護法》第59條,結合污染物檢測數據判決是否構成違法及具體處罰。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

阿伏伽德羅常量變性矽樹脂不變的法律車光螺栓多布納反應二加一地址二進制編碼的八進制紅細胞折光暈測量器後繼成分黃包車活性炭流量調節器叫嚷的接觸試驗解壓可化酮可靠性估計空調溫度計留港時間離子吸氣泵鋁熱冒口排風機薔薇果杓狀軟骨底聲音探針神經精神的索特瑞醇碳片避裡器套筒螺母挺胸而立