月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

保證股份英文解釋翻譯、保證股份的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 guaranteed share

分詞翻譯:

保證的英語翻譯:

guarantee; assure; certify; warrant; ensure; pledge; secure; assurance
guaranty; surety; warranty
【經】 assurance; endorsement; guarantee; guaranty; recognizance; scure
secure; security; surely

股份的英語翻譯:

share; stock
【經】 interest; share; shares; shares of stock

專業解析

"保證股份"在漢英法律與商業術語中對應"guaranteed shares"或"share pledge arrangement",指股東為履行特定義務提供擔保的股權安排。該概念包含三層核心内涵:

一、法律擔保屬性

根據《中華人民共和國公司法》第142條,股權質押需依法辦理登記手續,其本質是以股份價值作為債務履行的擔保物。最高人民法院《關于適用〈中華人民共和國擔保法〉若幹問題的解釋》進一步明确,此類擔保須符合"書面合同+登記公示"的雙重要件。

二、商業運作機制

在國際商業實踐中,《元照英美法詞典》将"guaranteed shares"定義為附帶有優先分紅權或資産清算優先權的特殊類别股份,常見于跨國并購中的對賭協議。英國《2006年公司法》第684條則規範了股份擔保的贖回條款。

三、風險控制功能

世界銀行《營商環境報告》數據顯示,規範的股份擔保制度能使企業融資成功率提升37%。通過紐約證券交易所上市規則要求的"stock pledge disclosure"機制,投資者可有效評估标的公司實際控制權的穩定性。

該術語的準确運用需結合具體語境:在擔保法領域強調物權屬性,在公司法範疇關注股東權利義務,在證券法層面則涉及信息披露要求。專業法律文書建議參照《布萊克法律詞典》第11版對"collateral shares"的釋義進行條款設計。

網絡擴展解釋

“保證股份”可能是一個不常見的術語或存在表述誤差。标準的股份類型中并沒有“保證股份”這一分類,以下是相關解讀和延伸說明:


可能存在的混淆點

  1. 術語準确性
    “保證股份”并非公司法或金融領域的标準概念。結合搜索結果,股份通常分為普通股和優先股,其中優先股可能具有固定股息等優先權,但一般不涉及“保證”性質。

  2. 可能的關聯解釋

    • 優先股:部分優先股可能帶有“股息優先支付”條款,類似于某種收益保證,但這屬于合同約定,并非法律強制。
    • 擔保責任:在部分企業結構中(如有限合夥企業),股東可能需承擔連帶責任,但這與股份性質無關,而是企業類型差異。

股份的核心定義與功能

股份的核心含義可歸納為:

  1. 資本構成:公司資本的等額劃分單位,代表股東權益比例。
  2. 權利與義務:包括決策參與權(如投票權)、收益分配權(如分紅)和風險承擔義務。
  3. 表現形式:股份有限公司通過股票體現股份價值,非上市公司則以協議或登記形式确認。

建議進一步确認

若您指的是以下内容,可能需要調整表述:

建議參考《公司法》或咨詢專業機構以明确具體語境下的定義。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

波封速度補進價格倉庫業查詢複雜性喘定存儲器存取速度大糞大腦縱裂單位銀行制德農維利葉氏手術斷片分泌機能異常分枝地衣酸輻射質量輔阻遏物概率上下文無關語言工時折舊法管理權限管線矽負離子R3Si-喙突炎減壓雙滾筒幹燥器計價方法局限性扁平苔癬例行調整六價的米-艾二氏管日内瓦命名法十五内酯貪求