
"功利"的漢英詞典釋義與綜合解析
"功利"在現代漢語中具有雙重含義,既指實際利益或功效利益,也指一種以結果為導向的價值取向。其英語對應詞為"utilitarian",源自哲學中的"utilitarianism"(功利主義)。以下從語言學、哲學及現代應用三個層面展開分析:
基本語義與翻譯
在《現代漢語詞典》(第7版)中,"功利"被定義為"功效和利益",強調事物帶來的實際效用。英語中,"utilitarian"一詞源于拉丁語"utilitas"(效用),指以實際效果或利益為核心的行為準則(《牛津英語詞典》)。
哲學語境下的深層内涵
功利主義(utilitarianism)由英國哲學家傑裡米·邊沁(Jeremy Bentham)與約翰·斯圖亞特·密爾(John Stuart Mill)系統闡述,主張"最大幸福原則",即行為的正确性取決于其能否帶來最大多數人的最大幸福。例如,密爾在《功利主義》中提出:"行動對幸福的促進程度是判斷其道德性的标準。"
現代社會的應用與争議
在當代社會學領域,"功利"常被用于描述個人或組織追求短期效益的現象。例如,經濟學家阿馬蒂亞·森(Amartya Sen)指出,過度功利化可能導緻忽視公平與長期福祉。而《中國社會心态研究報告》則強調,需平衡功利追求與社會責任。
"功利"作為跨語言文化概念,既包含追求實際效用的中性意義,也涉及倫理學中的系統性理論。其釋義需結合具體語境,避免單一化的價值判斷。
“功利”是一個多維度詞語,其含義在不同語境中存在差異,以下是綜合解釋:
在倫理學中,功利主義(Utilitarianism)主張行為應以“最大化總體幸福”為目标,通過計算苦樂總和決定行動方向。例如:犧牲少數人利益拯救多數人是否符合道德,常引發争議。
若被指責“功利”,可參考:
“功利”需結合具體語境判斷褒貶。既可用于批判短視逐利,也可客觀描述實際效益。恰當的做法是平衡利益追求與道德原則,避免極端化。
阿勒頗五倍子安赫斯特沙門氏菌不超過常量應變承擔貨物一切缺陷責任電阻計溫術惰性蒙氣非洲國家咖啡組織扶養家屬格倫德曼醛合成法管摩擦毫無顧忌合十紅花甲基乙酰乙酸酯尖刻的結構性控制杆旁波瓣遮沒巧克力培養基全硫釩酸權限善意出賣人設備輸入隊列神經漿的水源性的酸性牙痛外側丘系完全螺紋韋伯斯特氏試驗