月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

功成名就英文解釋翻譯、功成名就的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

render outstanding service and be famous

分詞翻譯:

功的英語翻譯:

exploit; merit; result; skill; work
【化】 work

成名的英語翻譯:

become famous; get a name; have one's name up

就的英語翻譯:

accomplish; already; as much as; at once; come near; move towards; only
undertake; with regard to

專業解析

"功成名就"是漢語中描述人生成就的複合詞,其核心含義指通過長期努力取得事業成功并赢得社會聲譽。從漢英詞典角度可拆解為:

一、詞語結構解析 "功成"對應英語"achieve merit",指完成具有社會價值的功業,《現代漢語詞典》定義為"建立功績";"名就"對應"establish reputation",指形成廣泛認可的名望。兩者組合形成遞進式語義結構,強調先有實質性成就再獲社會認可的邏輯關系(來源:商務印書館《現代漢語詞典》)。

二、漢英詞典釋義 《牛津漢英大詞典》将其譯為"accomplished and celebrated",準确傳達出完成目标與獲得贊譽的雙重含義。劍橋漢英詞典補充解釋為"having both achieved success and earned fame",突出"完成"與"赢得"兩個動作的完成時态特征(來源:Cambridge Dictionary漢英對照版)。

三、文化内涵 該成語承載着儒家"修身齊家治國平天下"的價值觀,體現中國傳統社會對"立功、立德、立言"三位一體成就觀的推崇。北京大學《中國成語大辭典》指出其常與"衣錦還鄉"形成語境關聯,反映農耕文明對鄉土認同與社會評價的重視(來源:北京大學出版社數字資源庫)。

四、現代應用場景 在當代語境中,該詞適用于學術、商業、藝術等多領域。世界漢學學會建議英譯時需注意語境差異,商業領域宜用"reach career pinnacle",學術界則適用"attain scholarly eminence"等變體譯法(來源:World Sinology Association術語數據庫)。

網絡擴展解釋

“功成名就”是一個漢語成語,以下是其詳細解析:

詞義解析

出處溯源

用法特點

近義與反義

擴展說明

該成語體現了傳統文化中對“立德、立功、立言”人生價值的追求,現代常用于描述個人在職業或社會領域的巅峰狀态。需注意其與“急功近利”的本質區别——強調長期積累而非短期投機。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

孢囊柱變現資産結餘測驗陳述集持久性試驗瓷磚動彈兌成現金防衛實力富國與窮國工作負載模型光磁效應光緻生氧歸約自動機甲苯卡因焦銻酸二氫二鉀階乘運算符技術監督計算方法脲草酸凝固酶.促凝酶破乳器橋式聯接區段序列視網膜黃素水手的語言泰山天胡荽屬