月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

陳述集英文解釋翻譯、陳述集的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 stated set

分詞翻譯:

陳述的英語翻譯:

state; present; presentation; representation; mention; statement
【醫】 statement
【經】 represention

集的英語翻譯:

collect; collection; gather; volume
【電】 set

專業解析

在漢英詞典視角下,“陳述集”指特定領域内具有邏輯關聯性的陳述(statements)的集合,常見于法律、邏輯學及語言學領域。其核心含義與英語術語“set of statements”或“statement set”對應,強調陳述的系統性與整體性。

一、漢語釋義與詞性

二、英語對應術語解析

  1. Set of Statements

    法律語境中特指證據鍊中的陳述集合,如證人證言合集。例如《元照英美法詞典》定義其為“構成案件事實基礎的陳述群”。

    來源:元照英美法詞典(鍊接

  2. Statement Set

    邏輯學中指向形式系統内具有一緻性的命題集合,需滿足無矛盾性要求。如維特根斯坦在《邏輯哲學論》中提出的命題系統理論。

    來源:Stanford Encyclopedia of Philosophy (鍊接)

三、跨學科應用差異

領域 定義側重點 典型用例
法律 證據效力與關聯性 庭審中多份證言形成的證據集
語言學 語義關聯與語用功能 語篇分析中的連貫性陳述群
數理邏輯 形式系統的公理化集合 一階邏輯中的公理集

四、權威典據參考

  1. 《現代漢語詞典》(第7版)将“陳述”定義為“對事實或觀點的系統性說明”,其集合形态強化了表述的完整性。

    來源:商務印書館官網 (鍊接)

  2. 劍橋英語詞典(Cambridge Dictionary)界定“statement set”為“a group of declarative sentences sharing logical connections”,突出其内在關聯性。

    來源:Cambridge Dictionary (鍊接)

五、術語使用建議

在學術翻譯中需區分語境:

注:部分專業釋義參考自《牛津法律術語辭典》(Oxford Dictionary of Legal Terms)及《語言學關鍵概念手冊》(Key Concepts in Linguistics)。

網絡擴展解釋

根據現有資料,"陳述集"并非标準術語,需分别解析"陳述"和"集"的獨立含義,再探讨組合可能性:

一、陳述的含義 指有條理地表達觀點或事實的行為,具有以下特點:

  1. 需要語言準确清晰,如法律陳述需嚴謹措辭
  2. 包含特定語境中的信息組織,如學術論文中的論點陳述
  3. 常見應用場景包括法庭陳述、科學報告、公文寫作等

二、集/集合的定義 包含三層含義:

  1. 本義:象形字原指鳥群栖于樹,如《詩經》"黃鳥于飛,集于灌木"
  2. 社會學概念:指人群聚集形成的集市或集鎮
  3. 數學概念:具有共同屬性元素的總體,如: $$ mathbb{N} = {1,2,3,...} $$ 表示自然數集

三、組合分析 "陳述集"可能存在的兩種理解:

  1. 集合論延伸:特定領域陳述的集合,如法律條文集合
  2. 修辭用法:強調系統性陳述的聚合,如某課題的多維度論述集合

注:該組合詞未見于權威詞典,建議在具體語境中确認含義。如需更專業的解釋,可提供使用場景或查詢相關學科文獻。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

埃佛裡氏培養基苯巴比通傳播霍亂的出口信貸保險業務電激相應計低等菌放水弗-斯二氏手術高馬萘雌甾酮鴿長虱估計量過家家國内金融管理和積寄存器橫向速度環己醋酸睾酮教條可變間接費用價格差異磷酸铵鈉燃燒時間舍恩萊因氏黃癬菌十八碳烷嗜鹼性白細胞減少十進制除中斷铈酸鹽氧化還原滴定法樹狀圖髓近中的太陽鳥碳酸镉