
"各自"在現代漢語中是一個常用代詞,其英譯涉及語義、語法、語用三個維度:
一、基本詞義解析 根據《現代漢語詞典(第7版)》釋義,"各自"指代特定範圍内每一個體的所屬,強調群體中不同個體的獨立性。英語對應詞包括"respective"(形容詞)、"each"(代詞)、"separately"(副詞)。例如: • 學生們回到各自的教室 → The students returned to their respective classrooms • 雙方各自提出解決方案 → Both parties put forward solutions separately
二、語法功能差異 《實用現代漢語語法》指出,漢語"各自"可充當代詞(作主語/定語)和副詞(作狀語),而英語需通過不同詞性實現對應表達:
三、語用特征對比 北京大學漢英對比語料庫顯示,漢語"各自"在以下語境出現頻率最高: • 協議條款(占32%) • 責任劃分(占27%) • 行為方式差異(占19%) 英語對應表達在商務文本中出現頻率比日常對話高4.7倍
四、近義詞辨析 《同義詞辨異詞典》區分: • "各自"強調個體獨立性 • "各個"側重逐一涉及全體成員 • "每個"注重全體範圍内的個體
五、翻譯實例參考 《漢英綜合辭典》建議根據語境選擇譯法:
“各自”是一個常用代詞,指代多個主體中的每一個,強調其個體性或分别性。以下從詞義、用法、語用角度詳細解析:
核心詞義
表示「每一個自己」或「每一個那一方」,特指前文提到的多個主體中的每一個個體。例如:
語法特征
語用辨析
與「各」的區别:
「各」後需接名詞(如「各國」「各位」),而「各自」可獨立使用。例如:
與「自己」的區别:
「自己」可指單數或複數,而「各自」強制表示複數主體中的個體分别性。例如:
特殊用法
常見搭配
| 搭配類型 | 示例| 語義側重 |
|----------|-----------------------|--------------------|
| 動詞結構 | 各自努力/負責/準備| 強調個體行動 |
| 名詞結構 | 各自的領域/觀點/任務 | 突出所屬關系差異 |
| 四字格 | 各行其是、各奔前程 | 成語化固定表達 |
需要注意的是,現代漢語中「各自」不能單獨作為主語,必須前文明确提及所指對象。例如不能說「各自都來了」,而要說「學生們各自都來了」。該詞在正式文書與日常口語中都高頻使用,是表達複數主體分指關系的核心詞彙之一。
膀胱損傷腸腔粗面濾紙大腦卒中電子運動法-克-賴三氏法發熱期内的分頁磁鼓模型感受效應系統工廠維護費骨髓細胞生成環-鍊互變異構現象檢修班減壓雙滾筒式幹燥器禁獵金屬配位染料鋸齒形集渣流道馬居爾方程毛外癬菌歐-杜二氏麻痹平台秤破壞生物的窮舉搜索犬納脫原蟲山側申請抵押借款舌外側結節濕式氣櫃手眼機器同位素地球紀年學