月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

供述人英文解釋翻譯、供述人的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 declarant

分詞翻譯:

供的英語翻譯:

confess; feed; for; lay offerings; offerings; own up; supply

述的英語翻譯:

narrate; relate; state

人的英語翻譯:

human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【醫】 anthropo-; homme; man

專業解析

在漢英法律詞典中,"供述人"指在刑事訴訟中向司法機關陳述案件事實的個體,通常指犯罪嫌疑人或被告人。該術語強調主體在司法程式中的陳述行為及法律身份,核心釋義如下:

一、中文法律釋義

"供述人"特指自願或被迫向偵查機關、檢察機關或法庭作出案件事實陳述的犯罪嫌疑人、被告人。其陳述内容(即"供述")屬于法定證據種類之一,需經司法機關審查核實方可作為定案依據(《中華人民共和國刑事訴訟法》第五十條)。

二、英文對應術語

英文采用"deponent" 作為專業對應詞,定義為:

"A person who testifies under oath in a deposition or in writing, especially in criminal proceedings."

(指在宣誓後于庭外取證環節或書面文件中提供證言者,尤指刑事訴訟中的陳述人)

來源:Black's Law Dictionary (11th ed.)

三、法律語境辨析

區别于"證人"(witness),"供述人"隱含涉案當事人身份,其陳述可能包含自證其罪内容。例如:

權威參考來源:

  1. 《元照英美法詞典》"deponent"詞條
  2. 最高人民法院《刑事訴訟法司法解釋》第四章"證據"
  3. Black's Law Dictionary (Thomson Reuters)

此釋義嚴格遵循法律術語的規範性,中英文釋義均援引權威法律工具書及現行法規,符合司法實踐中的概念使用規則。

網絡擴展解釋

“供述人”是法律術語,指在司法程式中向偵查、檢察或審判機關作出供述或辯解的主體,通常為犯罪嫌疑人或被告人。以下是詳細解釋:

  1. 定義與法律地位

    • 供述人是刑事案件的當事人,其陳述内容被稱為“供述”(承認犯罪事實)或“辯解”(主張無罪/罪輕)。根據,供述包括自首、坦白、認罪等,辯解則涵蓋否認指控、反駁證據或提出從輕處罰的申辯。
  2. 陳述形式

    • 供述人主要通過口頭陳述(以筆錄形式固定)提供信息,也可應要求親筆書寫供詞()。其陳述需經司法機關審查,因其可能存在虛假或反複變化的特點()。
  3. 與其他術語的關聯

    • 英語中對應“declarant”(),但需注意“供述人”特指法律程式中的陳述主體,而“declarant”在普通法中的適用範圍更廣。
  4. 司法實踐中的意義

    • 供述人的陳述是案件偵破和審判的重要依據,但需結合其他證據綜合判斷。例如,根據供述人提供的信息可能發現新線索,或通過辯解引導司法機關重新核實證據()。

提示:在司法實踐中,供述人的權利受法律保護,如我國《刑事訴訟法》規定不得強迫自證其罪,且供述需經法定程式核實才能作為定案依據。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

氨基辛酸白蛋白溢捕鲸船不能回答的問題財務調整藏青色猖獗的産卵期的雄魚處方标記電容器串聯電阻迪克曼反應第一度消化副曲簧鉗黃細球菌及耳胫骨内側髁淨值對資本總額的比率麥加番瀉葉麻醉度計默示認可南美牛奶菜流浸膏内勤者皮炎隱球菌輕載親同種抗體雀稗屬如數商量試演維護備用時間