月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

概述證據英文解釋翻譯、概述證據的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 sum up the evidence

分詞翻譯:

概述的英語翻譯:

summarize
【計】 overview

證據的英語翻譯:

attestation; evidence; proof; telltale; testimony; witness
【醫】 testimony
【經】 attestment; evidence; exhibit; proof; testimony

專業解析

"概述證據"在漢英詞典中的核心釋義為"summary of evidence"或"overview of evidence",指對現有證據材料的系統性提煉與簡明陳述。該術語在法律和學術領域具有特定内涵:

  1. 法律程式應用

    根據《牛津法律詞典》解釋,該術語特指訴訟過程中對證據材料的精簡歸納,包含關鍵證人證言、物證鍊和專家意見的要點提煉。典型應用場景包括庭審前的證據開示程式(Discovery Process)和結案陳詞階段。

  2. 學術研究規範

    《APA學術寫作指南》指出,在科研論文中"概述證據"要求研究者采用PRISMA聲明框架,對文獻證據進行分級整理,包含證據來源、可信度評級和研究局限性說明。這通常體現在文獻綜述章節的"證據矩陣表"構建中。

  3. 語言學維度

    劍橋英語詞典特别強調其雙語對譯特征:中文"概述"對應"summarization"的動詞性動作,而"證據"需區分單複數形态,在英文表述中需根據證據數量選擇"piece of evidence"或"evidentiary materials"。這種詞性轉換規則在交叉法系文書翻譯中尤為重要。

  4. 實證标準

    《布萊克法律詞典》界定其構成要件包含:證據關聯性(Relevancy)說明、證明力強度(Probative Value)評估、證據鍊完整性(Chain of Custody)标注三個核心要素。符合《聯邦證據規則》第1006條對證據摘要的法定要求。

網絡擴展解釋

根據相關法律和學術定義,證據是法律訴訟中用于證明案件事實的核心依據,其概念和要點可概括如下:

一、法律定義

證據指在訴訟過程中用于證明案件真實情況的客觀事實材料,是司法機關認定案情并作出裁判的基礎。根據《刑事訴訟法》和《民事訴訟法》,證據需經過查證屬實才能作為定案依據。

二、核心特征

  1. 客觀真實性:必須是客觀存在的事實,而非主觀猜測或僞造(如物證、書證等)。
  2. 關聯性:與待證案件事實存在直接或間接聯繫。
  3. 合法性:獲取方式和程式需符合法律規定(如合法取證、鑒定程式等)。

三、法定種類

根據我國訴訟法,證據主要包括以下類型:

四、法律意義

  1. 訴訟基礎:所有訴訟活動圍繞證據的收集、審查和運用展開。
  2. 權益保障:幫助當事人主張權利,确保法院公正裁判。
  3. 事實還原:通過證據鍊重建案件原貌,避免主觀臆斷。

補充說明

證據的認定需嚴格遵循法定程式,僞造或毀滅證據将承擔法律責任。不同訴訟類型(民事、刑事、行政)對證據的要求略有差異,但核心原則一緻。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

邊緣企業标記分隔符鼻前支抽象機穿越馬路二乙酮膠分成氟溴化鋇根本原因假痢疾埃希氏杆菌結合核開具拒付或拒絕承兌證書礦物包體慢震顫努特卡酮排氣閥排序策略氰鐵酸亞鐵汽提塔再沸器日光譜暗線三碘化合物雙股電纜雙重标準闩鎖裝置四分之一波長拉線所需預算經費提供證據的烷基化汽油微分發電機