穿越馬路英文解釋翻譯、穿越馬路的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【法】 jay-walking
分詞翻譯:
穿越的英語翻譯:
pass through; through; thru
馬路的英語翻譯:
street
【法】 carriageway; street
專業解析
"穿越馬路"在漢英詞典中的核心釋義為"to cross the road/street",指行人或車輛從道路的一側橫向移動到另一側的行為。以下是詳細解釋:
-
中文語義解析
- 穿越 (chuānyuè): 強調橫向通過、橫越某個空間或障礙物。在交通語境中,特指在道路上從一邊到另一邊的移動。
- 馬路 (mǎlù): 泛指供車輛、行人通行的道路,尤指城市或鄉村中鋪設的公共道路。
- 整體含義: 指行人或車輛(如自行車)在道路上進行橫向移動,從道路的一側到達另一側的過程。這通常涉及與車流的互動,需要遵守交通規則以确保安全。
-
英文對應翻譯與用法
- 最常用翻譯:cross the road 或cross the street。
- "Road" 和 "street" 在此語境下常可互換,指代車輛行駛的道路。
- 例如:
- "行人應走斑馬線穿越馬路。" -> "Pedestrians should use the zebra crossing to cross the road."
- "孩子們被教導在穿越馬路前要左右看。" -> "Children are taught to look both ways before crossing the street."
- 更正式或強調動作:cross the roadway (強調道路的通行部分)。
- 描述特定方式或地點:
- "jaywalk": 指不遵守交通規則(如不走人行橫道、闖紅燈)穿越馬路,帶有負面含義。
- "cross at the intersection/crosswalk": 指在路口或人行橫道處穿越馬路。
-
核心内涵與安全提示
"穿越馬路"的行為天然包含交通安全的考量。在交通法規和公共安全教育中,它常與以下規範關聯:
- 使用人行橫道(斑馬線)或過街天橋/地下通道: 這是最安全的穿越方式。
- 遵守交通信號燈: 在綠燈或行人通行信號亮起時穿越。
- 确認安全: 穿越前務必觀察左右來車,即使在綠燈或人行橫道上也要保持警惕。
- 禁止隨意橫穿(jaywalking): 在非指定區域或無視信號燈穿越馬路是危險且通常違法的行為。
權威參考來源依據:
- 漢語釋義主要依據《現代漢語詞典》(第7版) 對“穿越”和“馬路”的釋義及其在交通語境中的通用理解。
- 英文翻譯及用法參考了權威的《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版) 和《朗文當代高級英語辭典》(第6版) 中關于 "cross"、"road"、"street" 及 "jaywalk" 的釋義和例句。
- 交通安全規範部分參考了中華人民共和國《道路交通安全法》(尤其是涉及行人通行權利的條款,如第六十二條)及公安部交通管理局發布的《道路交通安全常識》 中關于行人安全通行的指導。
網絡擴展解釋
“穿越馬路”是指行人或車輛從道路的一側橫向移動到另一側的行為。以下是詳細解釋:
-
基本含義
指通過步行、騎行或駕駛等方式橫跨道路。行人通常需通過斑馬線、天橋或地下通道完成這一行為,車輛則需遵守交通信號燈和标線。
-
安全規範
- 行人:需走人行橫道(斑馬線),觀察紅綠燈(綠燈時通過),并注意來往車輛。
- 駕駛員:需減速避讓行人,尤其在無信號燈的路口。
- 禁止行為:跨越護欄、闖紅燈、在車輛盲區突然穿行等。
-
法律意義
許多地區的交通法規規定,行人未按規定穿越馬路可能被罰款,駕駛員未禮讓行人則面臨扣分或處罰。例如,中國《道路交通安全法》明确行人應使用過街設施。
-
引申含義
該詞有時也用于比喻“克服障礙”,如:“公司需要穿越市場的激烈競争之路。”
注意事項:無論步行或駕駛,都需集中注意力(避免使用手機),夜間建議穿反光衣物,兒童需成人陪同。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】