
【經】 enfaced
change; change over to
appearance; face; features; sense of shame
“改頭換面”是一個漢語成語,其核心含義是指隻在表面上進行改變或僞裝,而實質内容或本質并未發生真正的變化。從漢英詞典的角度來看,其對應的英文翻譯主要有:
change only in appearance / outward form
強調改變僅限于外表或形式層面。
例句:這家公司隻是改頭換面,經營理念還是老一套。The company has only changed in appearance; its business philosophy remains the old set.
disguise oneself / put on a new front
帶有僞裝、掩飾真實面目的意思。
例句:罪犯試圖改頭換面以逃避追捕。The criminal tried to disguise himself to evade capture.
make only superficial changes
明确指出改變是膚淺的、表面的。
例句:這份提案隻是對舊方案改頭換面,缺乏新意。This proposal makes only superficial changes to the old plan and lacks originality.
詳細解釋與文化内涵:
權威參考來源:
“改頭換面”是一個描述僅進行表面形式變更,而内在實質保持不變的成語。其英文翻譯需準确傳達這種“形式變、本質不變”的核心概念,常用表達包括 “change only in appearance”, “disguise oneself”, “make only superficial changes”。使用時需注意其常含的貶義色彩,意指改變缺乏深度或帶有欺騙性。其權威釋義可參考《現代漢語詞典》、《漢英綜合大辭典》等标準語文工具書。
“改頭換面”是一個漢語成語,其核心含義是改變外表或形式,但保留原有的内容或本質。以下從多個角度詳細解釋:
該成語原指人的容貌發生改變(如、所述),現多用于比喻事物隻在外表、形式上調整,而核心内容未變。例如公司對舊産品重新包裝卻未升級功能,即可稱為“改頭換面”。
最早出自唐代詩人寒山的詩句:“改頭換面孔,不離舊時人”(、、)。最初帶有佛教輪回思想色彩,後逐漸演變為強調“換湯不換藥”的貶義用法。
需注意與“洗心革面”的區别:後者強調徹底悔改(如罪犯改造),而“改頭換面”側重表象變化(、)。此外,使用時應避免混淆中性描述與貶義語境。
如需更多例句或曆史用例,可參考、等來源。
巴拉弗洛苯乙雙胍出錯校驗單獨檢查動态測試多項報價二氫化吡唑┹法定支付期返回節點撫慰的服務經理庚烯二酸焊接工藝鑒定費用借入資本一公司債激光切割局部防衛法克羅内克氏穿刺控制欄類大腸杆菌素媒體轉換功能密封軸承熱反應任務控制中心神經營養性肌萎縮伸肌支持帶水密接縫數字表格文件鐵灰色聽神經節