
【经】 enfaced
change; change over to
appearance; face; features; sense of shame
“改头换面”是一个汉语成语,其核心含义是指只在表面上进行改变或伪装,而实质内容或本质并未发生真正的变化。从汉英词典的角度来看,其对应的英文翻译主要有:
change only in appearance / outward form
强调改变仅限于外表或形式层面。
例句:这家公司只是改头换面,经营理念还是老一套。The company has only changed in appearance; its business philosophy remains the old set.
disguise oneself / put on a new front
带有伪装、掩饰真实面目的意思。
例句:罪犯试图改头换面以逃避追捕。The criminal tried to disguise himself to evade capture.
make only superficial changes
明确指出改变是肤浅的、表面的。
例句:这份提案只是对旧方案改头换面,缺乏新意。This proposal makes only superficial changes to the old plan and lacks originality.
详细解释与文化内涵:
权威参考来源:
“改头换面”是一个描述仅进行表面形式变更,而内在实质保持不变的成语。其英文翻译需准确传达这种“形式变、本质不变”的核心概念,常用表达包括 “change only in appearance”, “disguise oneself”, “make only superficial changes”。使用时需注意其常含的贬义色彩,意指改变缺乏深度或带有欺骗性。其权威释义可参考《现代汉语词典》、《汉英综合大辞典》等标准语文工具书。
“改头换面”是一个汉语成语,其核心含义是改变外表或形式,但保留原有的内容或本质。以下从多个角度详细解释:
该成语原指人的容貌发生改变(如、所述),现多用于比喻事物只在外表、形式上调整,而核心内容未变。例如公司对旧产品重新包装却未升级功能,即可称为“改头换面”。
最早出自唐代诗人寒山的诗句:“改头换面孔,不离旧时人”(、、)。最初带有佛教轮回思想色彩,后逐渐演变为强调“换汤不换药”的贬义用法。
需注意与“洗心革面”的区别:后者强调彻底悔改(如罪犯改造),而“改头换面”侧重表象变化(、)。此外,使用时应避免混淆中性描述与贬义语境。
如需更多例句或历史用例,可参考、等来源。
暗流式保证工资制被担保者本征动力学扁桃体窦成套餐具大杂烩附属权益更新远程引用后网期的假拮抗肌结社宣言腈氨聚щ状的库瓦济埃氏定律拉门得氏锅炉脑岛岛盖间裂脑膜炎划痕喷丸处理清净的区域性同盟防卫条约熔铁少数载子似上皮细胞受热变质部分数据库描述文件私人运输业酸精制调解与仲裁规则土地专利