月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

報頭語法英文解釋翻譯、報頭語法的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 header syntax

分詞翻譯:

報頭的英語翻譯:

masthead of a newspaper; nameplate
【計】 herder

語法的英語翻譯:

grammar; phraseology; phrasing; syntax; wording
【計】 syntax

專業解析

報頭語法(Headword Grammar)在漢英詞典編纂中,指對詞目(headword)的語法屬性進行系統性标注的規則體系。其核心作用是為用戶提供詞彙的語法分類、用法特征及結構信息,幫助學習者準确理解和使用目标詞。以下是詳細解析:

一、核心功能與标注内容

  1. 詞性标注(Part of Speech)

    明确标注詞目的語法類别(如名詞、動詞、形容詞),例如:

    • “跑”标注為 v.(動詞),表明其核心功能是表示動作。
    • “美麗”标注為 adj.(形容詞),說明其描述屬性功能。
  2. 形态變化規則(Inflectional Forms)

    标注動詞變位、名詞複數等形态規則,例如:

    • “go” → goes(第三人稱單數)、went(過去式)、gone(過去分詞)。
    • “child” → children(複數形式)。
  3. 句法搭配(Syntactic Constraints)

    注明詞彙的典型搭配結構,如:

    • 及物動詞需帶賓語(vt.),如“eat sth.”;
    • 不及物動詞(vi.)如“arrive”後不直接接賓語。

二、标注符號的标準化體系

權威詞典采用國際通用的語法代碼系統,例如:

三、用戶價值與學習意義

  1. 消除歧義:如“記錄”作動詞(v.)時讀 jìlù,作名詞(n.)時讀 jìlù
  2. 指導正确造句:通過及物性标注避免“He arrived Beijing.”等錯誤;
  3. 輔助詞彙擴展:标注派生詞(如“happy → happiness (n.)”)。

權威參考來源:

  1. 《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版),商務印書館&牛津大學出版社,2018.
  2. 《朗文當代高級英語辭典》(第6版),外語教學與研究出版社,2019.
  3. 中國社會科學院語言研究所《現代漢語詞典》(第7版),商務印書館,2016.

網絡擴展解釋

“報頭”是一個多義詞,其含義和用法根據語境不同而有所差異,以下是綜合不同領域的詳細解釋:

一、傳統媒體領域(報紙、壁報)

定義:指報紙、壁報或黑闆報的标題區,通常位于第一版顯眼位置。
語法結構:

  1. 位置:橫排報紙多在上端偏左,豎排報紙多在上端偏右,少數居中。
  2. 内容:包括報名、期號、出版日期等基本信息。
  3. 示例:如《人民日報》第一版頂部的名稱和日期區域即報頭。

二、計算機網絡領域

定義:數據包或幀的開頭部分,用于攜帶元信息。
語法結構:

  1. 組成:包含源地址、目标地址、協議類型、數據長度等控制信息。
  2. 協議示例:
    • TCP/IP報頭:含端口號、序列號、校驗和等字段。
    • HTTP報頭:以鍵值對形式傳遞信息(如Content-Type: text/html)。

三、編程與文件處理

定義:文件或數據流的開頭部分,描述格式或屬性。
語法示例:

四、古代用法

特殊含義:明代文獻中曾表示“報答”,如徐渭《雌木蘭》中的“替爺的報頭”。


“報頭”需結合具體領域理解,傳統媒體側重版面标識,計算機領域強調數據結構,編程中則用于元數據描述。若需深入某一領域,可參考相關來源(如、、)。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

背腹側的必行句超聲破乳化單元值頂前的複樣獲得折扣晶須金衡制攫取超額利潤菊粉廓清試驗烙針邁阿密沙門氏菌名字的唯一性摩擦電序納夫濟格氏試驗蜱素區域熱敏陶瓷上皮移植術收帆減速雙軀幹畸胎順式重氮化合物算法精細化肽定量器條鋼同情者委婉的