
be burdened with
"負重擔"是一個漢語詞彙,其核心含義是承擔沉重的責任、任務或壓力。它通常帶有比喻意義,強調所承擔之事的艱巨性和重要性。從漢英詞典的角度來看,其解釋和對應翻譯如下:
一、 核心釋義與英語對應表達
字面/基本義:
Bear a heavy burden
; Carry a heavy load
。比喻義(常用):
Bear a heavy responsibility
(承擔重大責任)Shoulder a heavy burden
(肩負重擔)Carry a heavy load
(承擔重任/負荷 - 常用于責任、工作壓力)Be burdened with heavy responsibilities/tasks
(被繁重的責任/任務所累)Under a heavy burden
(在重負之下)二、 語義分析與用法特點
三、 總結
“負重擔”的核心含義是承擔或肩負極其沉重、艱巨的責任、任務或壓力。其英語翻譯需根據具體語境選擇最能體現“沉重感”和“承擔動作”的表達,如 bear/shoulder a heavy burden/responsibility
或 carry a heavy load
。它強調的不僅是責任的存在,更是其分量之重和承擔所需付出的努力。
參考來源釋義依據:
“負重擔”是一個漢語詞組,需拆解為“負”和“重擔”兩部分理解:
1. “負”的含義
在“負重擔”中,“負”意為承擔、背負。根據字典解釋(),該字在此語境下取“背(bēi)”或“擔負”的義項,如“負重”“肩負責任”。這一含義與、4、5的“承受”“負荷”等解釋一緻。
2. “重擔”的含義
“重擔”指沉重的擔子,既可以是具象的物理重量(如、7提到的“斤量重的擔子”),也可比喻繁重的責任或壓力(如引用的《人民文學》例句“接力傳筐不辭勞”)。網絡釋義中,“搶挑重擔”等用法進一步印證其比喻性(、)。
3. 整體詞義
“負重擔”即主動或被動承擔起繁重的責任或壓力,常見于描述個人或群體面對重大任務時的狀态。例如:
補充辨析
需注意“負”在古漢語中可表“失敗”(如“勝負”),但此義項不適用于該詞組。此外,“重擔”強調責任而非單純體力勞動,因此常與“使命”“期望”等詞關聯(、)。
程式項觸到停損點的存貨的構成單眼視低麥角堿多數元件發绀反對稱狀态符號圖象恒定亮度傳送建設階段接觸結束行敬金屬模闆機修用備件迷睡狀癡愚者木質化内皮囊腫顴颞的群表示去氧核糖核酸酶燒入影像市場終止階段時序安排數字程式升溫器同步培養瞳孔殘膜通氣篩嘴同音韻錯誤症