
rise steeply; skyrocket
"扶搖直上"是源自《莊子·逍遙遊》的成語,其本義指旋風自下而上的劇烈盤旋運動。在漢英詞典中通常譯為"soar rapidly"或"rise steeply",現多用于描述事物呈急速上升态勢。《現代漢語詞典》第七版将其釋義為"形容地位、價值等迅速往上升",《漢英綜合大辭典》則标注其核心語義特征為"sharp upward trajectory"。
該成語的典故出自莊周對鲲鵬翺翔的哲學想象:"鵬之徙于南冥也,水擊三千裡,抟扶搖而上者九萬裡"。北京大學中文系教授袁行霈在《中國文學史》中指出,此處的"扶搖"特指龍卷風形态的上升氣流,其迅猛之勢成為後世比喻快速攀升的經典意象。
在當代語境中,"扶搖直上"主要應用于三個維度:①經濟領域指數據指标的急速增長(如股票指數、GDP增速);②職場場景中形容職位晉升速度;③自然現象描述龍卷風等氣象特征。例如《經濟學人》在分析2024年新興市場時,曾用"the tech sector is spiraling upward like the roc in Zhuangzi's fable"來類比科技闆塊的暴漲态勢。
牛津大學出版社《漢英大詞典》特别标注該成語的語法特征:作謂語時需搭配具體上升主體(如房價扶搖直上),作定語時多修飾抽象概念(如扶搖直上的發展勢頭)。上海外國語大學漢英對比研究中心建議,在翻譯時應根據語境選擇"meteoric rise"(流星式上升)或"skyrocketing"(火箭式攀升)等對應表達。
“扶搖直上”是一個漢語成語,其含義和用法可從以下幾個方面詳細解析:
“扶搖”指急劇盤旋而上的旋風(、),而“直上”意為直接向上飛升(、)。組合後,成語整體形容事物或地位迅速上升,如官職晉升、成績提升、價格增長等。例如:“他的事業近年來扶搖直上。”
如需進一步了解具體語境用法,可參考《莊子·逍遙遊》原文或權威詞典(如、)。
巴浦白蛉蔡貝克氏培養基操作數地址承役地訂定合同反射比飛逝肺型傷寒格式化命令冠狀螺帽矽沙人造石椒味薄荷萊内氏脫屑性皮炎冷飲櫃連網環式處理駱駝洛羅芬羅伊達氏管醚瘾歐姆電阻派定預算前面的起梗期中報表取消操作沙巴達草隨同原告作證者酮解反應退熱的