
【法】 cash without discount
encash
【經】 cash payment; out-of-pocket; pay cash; payment for cash
payment in cash; ready payment
【經】 no allowance
在漢英商業術語詞典中,“付現無折扣”對應的标準翻譯為“Cash Payment Without Discount”或“No Discount for Cash Payment”,指買方在交易中采用現金支付時,賣方不提供任何價格減免的結算條款。該術語常見于國際貿易合同或采購協議中,強調現金交易與賬期交易的支付條件差異。
根據《牛津商業英語詞典》對貿易條款的界定,“付現無折扣”屬于即時結算條款範疇,區别于“2/10 Net 30”(30天内付款,10日内付款享2%折扣)等含折扣條款。國際商會《國際貿易術語解釋通則》(Incoterms)雖未直接規定該條款,但其現金支付原則與EXW(工廠交貨)條款中的即時支付要求存在關聯性。
美國注冊會計師協會(AICPA)在《財務術語手冊》中指出,此類條款常見于B2B交易場景,賣方通過取消現金折扣可加速現金流周轉,但可能降低買方選擇現金支付方式的積極性。實務中該條款多應用于長期合作客戶或小額高頻交易場景,以簡化結算流程。
“付現無折扣”指在交易中要求以現金全額支付且不提供價格優惠,常見于商家對即時結算或資金回籠有需求的場景。以下是具體解析:
核心含義
使用場景
與其他支付方式的對比
注意事項
如需更具體案例分析,可參考實際商業合同或行業規範()。
扁豆形刀比重測定法成批任務單向工作等位線刁婦吊運二醛蜂巢焦爐肛提肌腱弓固件紅土積分精度積勞成疾頸肌炎經十二指腸膽總管石切除術卡曼氏聽診器顆粒層過濾器闊韌帶痙痛擴散計狼狗雷打不動的聯防麥克斯韋妖馬來酸锶噴淋冷卻驅動器列表框熔解損失熔化石膏樣小孢子菌