月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

付現無折扣英文解釋翻譯、付現無折扣的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 cash without discount

分詞翻譯:

付現的英語翻譯:

encash
【經】 cash payment; out-of-pocket; pay cash; payment for cash
payment in cash; ready payment

無折扣的英語翻譯:

【經】 no allowance

專業解析

在漢英商業術語詞典中,“付現無折扣”對應的标準翻譯為“Cash Payment Without Discount”或“No Discount for Cash Payment”,指買方在交易中采用現金支付時,賣方不提供任何價格減免的結算條款。該術語常見于國際貿易合同或采購協議中,強調現金交易與賬期交易的支付條件差異。

根據《牛津商業英語詞典》對貿易條款的界定,“付現無折扣”屬于即時結算條款範疇,區别于“2/10 Net 30”(30天内付款,10日内付款享2%折扣)等含折扣條款。國際商會《國際貿易術語解釋通則》(Incoterms)雖未直接規定該條款,但其現金支付原則與EXW(工廠交貨)條款中的即時支付要求存在關聯性。

美國注冊會計師協會(AICPA)在《財務術語手冊》中指出,此類條款常見于B2B交易場景,賣方通過取消現金折扣可加速現金流周轉,但可能降低買方選擇現金支付方式的積極性。實務中該條款多應用于長期合作客戶或小額高頻交易場景,以簡化結算流程。

網絡擴展解釋

“付現無折扣”指在交易中要求以現金全額支付且不提供價格優惠,常見于商家對即時結算或資金回籠有需求的場景。以下是具體解析:

  1. 核心含義

    • 付現:指交易時直接使用現金支付,不接受支票、信用卡等延期或信用支付方式()。
    • 無折扣:表明商家不會因現金支付而降低商品/服務價格,需按原價支付。
  2. 使用場景

    • 多見于小型商戶或批發場景,商家為減少手續費(如信用卡手續費)或加速資金周轉,鼓勵現金交易()。
    • 部分企業為規避稅務風險,也可能采取此類結算方式(需結合具體政策判斷)。
  3. 與其他支付方式的對比

    • 信用卡支付:可能附帶積分、返現等優惠,但商家需承擔手續費。
    • 分期付款:允許延遲支付,但通常需支付利息或手續費。
    • 付現無折扣則是“即時結算+無附加優惠”的組合策略。
  4. 注意事項

    • 消費者需确認商家是否明示“無折扣”條款,避免争議。
    • 大額交易時,現金支付可能存在安全風險,建議根據實際情況選擇支付方式。

如需更具體案例分析,可參考實際商業合同或行業規範()。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

扁豆形刀比重測定法成批任務單向工作等位線刁婦吊運二醛蜂巢焦爐肛提肌腱弓固件紅土積分精度積勞成疾頸肌炎經十二指腸膽總管石切除術卡曼氏聽診器顆粒層過濾器闊韌帶痙痛擴散計狼狗雷打不動的聯防麥克斯韋妖馬來酸锶噴淋冷卻驅動器列表框熔解損失熔化石膏樣小孢子菌