月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

服務合同英文解釋翻譯、服務合同的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 service contract

分詞翻譯:

服務的英語翻譯:

give service to; serve
【法】 serve

合同的英語翻譯:

contract
【化】 contract; pact
【經】 compact; contract

專業解析

服務合同(Service Contract)在漢英法律語境中指雙方當事人約定,一方(服務提供方)以專業技能或勞動為另一方(服務接受方)完成特定工作,後者支付相應報酬的協議。其核心要素包括:服務内容、履行期限、報酬标準及違約責任,需符合《中華人民共和國民法典》第三編第二分編對"典型合同"的規定(最高人民法院司法案例庫,2023)。

從漢英對照角度,該術語對應英文"service contract",強調雙向義務:服務方需達到約定質量标準(如Black's Law Dictionary定義的"duty of performance"),接受方則承擔及時付款責任。國際商會《國際服務貿易通則》(ICC Guidelines on International Service Agreements)指出,此類合同常包含保密條款和知識産權歸屬約定。

網絡擴展解釋

服務合同是以服務為标的的民事合同,屬于無名合同的一種。其核心特征是一方提供特定服務,另一方支付相應報酬,雙方形成雙務、有償的法律關系。以下從定義、特征、要素三方面詳細說明:

一、定義與法律性質

服務合同指當事人約定,一方(服務提供方)以技術知識、勞務等無形服務為另一方(服務接受方)解決特定問題,另一方支付報酬的協議。根據《民法典》第470條,其内容需包含當事人信息、服務标的、報酬、履行方式等基本條款。

二、核心特征

  1. 标的無形性:交易對象是服務行為而非有形物或知識産權,如IT維護、法律咨詢等。
  2. 雙務有償性:雙方互負義務(服務與報酬),區别于無償的幫工合同。
  3. 適用範圍廣:涵蓋技術服務(如改進工藝流程)、專業服務(如法律咨詢)及日常服務(如運輸)。

三、合同要素

要素 說明
當事人 需明确服務提供方與接受方的身份信息、資質要求(如法律服務的執業資格)
服務内容 具體服務項目、質量标準及完成期限(如“每周提供2次IT系統維護”)
報酬與支付 費用金額、支付方式及時間節點(如分期支付或驗收後付款)
違約責任 包括未達标服務的重新履行責任、延遲付款的滞納金等
争議解決 通常約定仲裁或訴訟方式

示例:技術服務合同中,受托人可能承諾“6個月内将生産線能耗降低15%”,委托人則需分期支付10萬元報酬。若未達标,受托人需免費重新優化方案。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

阿貝耳耐熱試驗表面精加工磁闩繼電器磁滞損耗電流開關邏輯電路佃農收割權蝶鞍内的防老劑光激發矽控整流器骨生成骨髓外的合同摘要紅花黃後繼節點結構損害技術模型可以接受保險的財産理查森标繪圖貓弓蛔蟲梅-格二氏染劑模拟備分年金受益人葡萄糖醛酸尿全身肌強直曲率不變量壬二酸掃描變換管水上的提存統一價格表