月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

附條件的權利英文解釋翻譯、附條件的權利的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 conditional right

分詞翻譯:

附的英語翻譯:

add; appose; attach; enclose

條件的英語翻譯:

capitulation; condition; factor; if; prerequisite; qualification; requirement
term
【計】 condition; criteria
【醫】 condition
【經】 condition; proviso; terms

權利的英語翻譯:

droit; right; title
【經】 interest; obligee; right; rights; title

專業解析

附條件的權利(Conditional Right)指權利主體在特定條件成就時方可行使的法律權利。該權利的核心特征在于其效力依賴于未來不确定的事件(條件),在條件未達成前,權利處于待定狀态。以下是具體解析:

一、術語定義與法律内涵

  1. 中文釋義

    “附條件”指權利生效或失效取決于特定條件的滿足(如時間、行為或事件),例如合同約定“買方支付尾款後取得貨物所有權”。

    來源:中國社會科學院法學研究所《法律辭典》

  2. 英文對應術語

    譯為Conditional Right,常見于英美法系,指權利的實現以特定條件(Condition Precedent)為前提。例如,信托受益權可能約定“受益人年滿18歲方可支配資産”。

    來源:牛津法律詞典《Oxford Dictionary of Law》

二、核心法律特征

  1. 條件依賴性

    權利效力與未來不确定事件綁定,如“若乙方完成工程驗收,甲方支付報酬”。條件未成就時,權利人不得強制主張權利。

    來源:《合同法》第45條(中國)

  2. 效力待定性

    區别于絕對權利(Absolute Right),附條件的權利在條件達成前僅具期待利益,例如遺産繼承中以被繼承人死亡為條件。

    來源:美國法律協會《財産法重述》(Restatement of Property)

三、典型應用場景

  1. 合同法領域

    分期付款買賣中,買方支付全部價款前,所有權保留條款使賣方權利附解除條件(《民法典》第642條)。

    來源:最高人民法院民法典貫徹實施工作領導小組《民法典理解與適用》

  2. 物權與繼承

    不動産預告登記賦予買方附條件的物權期待權,待過戶條件成就時轉化為完全物權。

    來源:《不動産登記暫行條例實施細則》第85條

四、學術權威解釋

布萊克法律詞典(Black's Law Dictionary)定義:

Conditional Right — A right that depends on an uncertain event, granting the holder entitlement only if specified conditions occur.

來源:Black's Law Dictionary, 11th ed., Thomson Reuters.


注:以上内容綜合法學詞典、法典條文及權威學術文獻定義,建議進一步查閱《元照英美法詞典》或北大法寶數據庫獲取判例細節。

網絡擴展解釋

“附條件的權利”是民事法律中的概念,指某項權利的産生、生效或消滅依賴于未來可能發生的不确定事實(即“條件”)。以下是詳細解釋:


1. 基本定義


2. 分類

根據條件對權利的影響,可分為兩類:


3. 法律效果


4. 注意事項


附條件的權利通過約定未來不确定事件,實現風險控制或利益平衡,但其效力需符合法律規定。實際應用中需區分“意定條件”與“法定程式”,避免因混淆導緻權利瑕疵。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

保皇主義不當訴因叉狀物串激出庭控告某人多芳基化合物多欄式記錄簿多體控制杜仲屬鵝頸刀具非法裝入地址感覺缺失刮闆固定銷罐餾器故障弱化操作結果代碼技術出口科-博二氏定律冷氣麥芽糖脎莫爾法鳥類普通股本千金子期限屆滿時人造瞳孔術溶解度積商店區實現慣例外線饋送