月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

釜底抽薪英文解釋翻譯、釜底抽薪的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

take a drastic measure to deal with a situation

分詞翻譯:

釜的英語翻譯:

boiler
【機】 pot

底的英語翻譯:

a copy kept as a record; base; bottom; end; fundus; the truth of a matter
【醫】 base; basement; bases; basi-; basio-; basis; batho-; bathy-; fimdi
floor; fundus; pavimentum; solum

抽的英語翻譯:

take out
【經】 lay on

薪的英語翻譯:

firewood; salary

專業解析

"釜底抽薪"是漢語成語,字面意為"抽去鍋底燃燒的柴火",比喻從根本上解決問題。該典故最早可追溯至戰國時期《呂氏春秋·數盡》:"夫以湯止沸,沸愈不止,去其火,則止矣",東漢班固《漢書·枚乘傳》進一步引申為"絕薪止火"的治理智慧。

在漢英詞典釋義中,該成語存在雙重表達維度:

  1. 直譯層面:牛津大學出版社《漢英大詞典》譯為"take away the firewood from under the cauldron",側重字面意象傳遞
  2. 意譯層面:商務印書館《新時代漢英詞典》采用"solve a problem from its root cause"的解讀,強調方法論本質

跨文化語境中,該成語常應用于戰略管理領域。哈佛大學費正清研究中心在《中國智慧與現代管理》報告中指出,該概念與西方"root cause analysis"理論形成東西方思維範式互補。北京大學《成語源流大辭典》考證顯示,明代軍事著作《武備志》已将其運用于兵法策略分析。

語言演變方面,中國社會科學院語言研究所《現代漢語成語規範詞典》強調,當代使用需區分與"揚湯止沸"的辯證關系:前者強調治本,後者側重治标。劍橋大學漢學系2018年文化比較研究顯示,英語諺語"kill the goose that lays the golden eggs"在情感色彩與認知邏輯層面存在本質差異。

網絡擴展解釋

“釜底抽薪”是中國古代經典成語,其含義與用法可從以下角度解析:

一、基本釋義

字面指抽走鍋底的柴火,使水停止沸騰;比喻從根本上解決問題,而非表面應對。核心邏輯在于切斷事物發展的關鍵源頭,如《三十六計》中将其列為軍事策略,強調“不敵其力,而消其勢”。

二、出處溯源

該成語有多重文獻來源:

  1. 東漢起源:最早可追溯至董卓《上何進書》中“揚湯止沸,莫若去薪”;
  2. 《漢書》記載:班固《漢書·枚乘傳》提到“絕薪止火”的類似表述;
  3. 兵書應用:被納入《三十六計》第十九計,成為軍事謀略術語。

三、用法解析

四、典故實例

曆史上兩次經典應用:

  1. 範蠡助越滅吳:通過發展經濟削弱吳國根基,而非直接對抗;
  2. 官渡之戰:曹操焚燒袁紹糧倉,摧毀其核心補給線。

五、延伸對比

此成語至今仍廣泛用于政治、商業、環保等領域,強調通過消除根本矛盾實現系統性突破。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

暗底顯示管包核顔料不法手段財産享用權成果管理法程式卡抽吸過濾垂直負荷丁撐氧環第五代計算機二十碳二烯酸法定資本的減少閥針很可能環境測試精氣論者急性風濕性多關節炎抗告狀内側皮支濃浸膏葡糖醛酸前向推理竊盜的生活輕度睑下垂塞上上模剝砂隨同通風筒透視分子結構式