月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

否認書英文解釋翻譯、否認書的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 traversing note

分詞翻譯:

否認的英語翻譯:

deny; disaffirm; disavow; negate; renounce; repudiate; sublate; traverse
【醫】 negation
【經】 disaffirmance

書的英語翻譯:

book; letter; script; write

專業解析

否認書(Denial Letter)的漢英詞典釋義與法律解析

一、核心定義

否認書(Fǒurèn Shū)指由個人或機構出具的正式書面文件,用于明确否認某項聲明、指控、權利或法律關系。其英文對應術語為"Denial Letter" 或"Statement of Denial",常見于法律、金融及行政管理領域,例如否認債務、否認親屬關系、否認合同效力等場景。

二、法律效力與構成要件

  1. 法律效力

    否認書需符合書面形式要求,并經籤署人親筆簽名(或蓋章)确認,方可作為證據使用。根據《中華人民共和國民法典》第一百四十三條,有效的民事法律行為需滿足:

    • 行為人具有相應民事行為能力;
    • 意思表示真實;
    • 不違反法律強制性規定及公序良俗。

      來源:中國人大網《中華人民共和國民法典》

  2. 必備要素

    • 否認對象:清晰列明被否認的具體事項(如債務金額、親屬關系等);
    • 否認依據:提供事實或法律依據(如無書面合同、DNA檢測報告等);
    • 籤署信息:出具人身份信息、籤署日期及有效聯繫方式。

三、典型應用場景

  1. 金融領域

    銀行或金融機構要求借款人出具《債務否認書》(Debt Denial Letter),以澄清非本人債務或已清償的債務,避免征信記錄錯誤。

    來源:中國人民銀行《征信業管理條例》

  2. 民事糾紛

    • 親子關系否認:當事人通過《親子關系否認聲明》否認生物學親子關系,需配合司法鑒定報告提交法院;
    • 繼承權争議:繼承人聲明放棄繼承權時,需籤署《繼承權否認書》。

      來源:最高人民法院《關于適用〈民法典〉婚姻家庭編的解釋(一)》

四、英文語境下的使用規範

在英文法律文書中,"Denial Letter" 需包含以下關鍵表述:

"The undersigned hereby expressly denies any liability/relationship/obligation regarding [具體事項]. This denial is based on [依據], and all relevant evidence may be provided upon request."

(籤署人特此明确否認與[具體事項]相關的任何責任/關系/義務。本否認基于[依據],可根據要求提供相關證據。)

五、注意事項


權威參考來源

  1. 中國人大網《中華人民共和國民法典》全文
  2. 中國人民銀行《征信業管理條例》政策解讀
  3. 最高人民法院民事審判指導案例彙編

網絡擴展解釋

關于服務器證書中“否認書”一詞的解釋如下:

  1. 翻譯誤差
    該詞是系統對證書中英文術語的誤譯,實際應為“免責聲明”或“附加聲明”部分。常見于證書頒發機構的策略說明,例如CPS(Certification Practice Statement,認證操作聲明),用于描述CA機構的責任範圍和技術規範。

  2. 實際含義
    并非字面意義的“否認文件”,而是指證書頒發機構對使用條款、責任限制的聲明内容,屬于标準技術文檔的一部分。不同時期籤發的證書可能包含不同版本的聲明信息。

  3. 對證書的影響
    此類翻譯問題不會影響證書的加密功能或安全性,用戶可正常使用。若存在疑慮,建議直接聯繫專業CA機構(如天威誠信)獲取權威解讀。

該詞屬于技術文檔的翻譯瑕疵,無需因字面含義産生誤解,重點應關注證書本身的頒發機構可信度及有效期等核心信息。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

阿氯米松被毆打的妻子表現不真實的關系采油平台次位抵押權人第一副本反應性過強複方薄荷腦軟膏貨币補償檢索站交當人激光束計算折舊局部麻醉劑聚甲醛樹脂六氫的冒失地腦型瘧内人排演羟雌甾三醇強留牽涉性投射欽差大臣容器成本軟件模拟水紡四氮卟吩四號木杆歲入預計收入分配數