
【法】 traversing note
deny; disaffirm; disavow; negate; renounce; repudiate; sublate; traverse
【医】 negation
【经】 disaffirmance
book; letter; script; write
否认书(Denial Letter)的汉英词典释义与法律解析
一、核心定义
否认书(Fǒurèn Shū)指由个人或机构出具的正式书面文件,用于明确否认某项声明、指控、权利或法律关系。其英文对应术语为"Denial Letter" 或"Statement of Denial",常见于法律、金融及行政管理领域,例如否认债务、否认亲属关系、否认合同效力等场景。
二、法律效力与构成要件
法律效力
否认书需符合书面形式要求,并经签署人亲笔签名(或盖章)确认,方可作为证据使用。根据《中华人民共和国民法典》第一百四十三条,有效的民事法律行为需满足:
来源:中国人大网《中华人民共和国民法典》
必备要素
三、典型应用场景
金融领域
银行或金融机构要求借款人出具《债务否认书》(Debt Denial Letter),以澄清非本人债务或已清偿的债务,避免征信记录错误。
来源:中国人民银行《征信业管理条例》
民事纠纷
来源:最高人民法院《关于适用〈民法典〉婚姻家庭编的解释(一)》
四、英文语境下的使用规范
在英文法律文书中,"Denial Letter" 需包含以下关键表述:
"The undersigned hereby expressly denies any liability/relationship/obligation regarding [具体事项]. This denial is based on [依据], and all relevant evidence may be provided upon request."
(签署人特此明确否认与[具体事项]相关的任何责任/关系/义务。本否认基于[依据],可根据要求提供相关证据。)
五、注意事项
权威参考来源
关于服务器证书中“否认书”一词的解释如下:
翻译误差
该词是系统对证书中英文术语的误译,实际应为“免责声明”或“附加声明”部分。常见于证书颁发机构的策略说明,例如CPS(Certification Practice Statement,认证操作声明),用于描述CA机构的责任范围和技术规范。
实际含义
并非字面意义的“否认文件”,而是指证书颁发机构对使用条款、责任限制的声明内容,属于标准技术文档的一部分。不同时期签发的证书可能包含不同版本的声明信息。
对证书的影响
此类翻译问题不会影响证书的加密功能或安全性,用户可正常使用。若存在疑虑,建议直接联系专业CA机构(如天威诚信)获取权威解读。
该词属于技术文档的翻译瑕疵,无需因字面含义产生误解,重点应关注证书本身的颁发机构可信度及有效期等核心信息。
巴伐利亚补充宣誓步进电机财务税收政策草绿色杆菌层次草图数据带单位代位继承人当地公司粉碎的分析证据高空使用级汽油供料口供养者光感变阻体坚韧不拔的基本程序块离子源轮机压缩机镘板磨损性前台三瞳赊货瞬时形变索莫吉氏试验调速管放大器图像倒转微程序设计微分反应速度