月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

粉身碎骨英文解釋翻譯、粉身碎骨的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

have one's body smashed to pieces

分詞翻譯:

粉的英語翻譯:

pink; powder; white

身的英語翻譯:

body; life; one's conduct; oneself

碎的英語翻譯:

break to pieces; broken; gabby; garrulous; smash

骨的英語翻譯:

bone; character; framework; skeleton; spirit
【醫】 bone; ossa; osteo-

專業解析

"粉身碎骨"是一個極具表現力的漢語成語,其字面意思是身體粉碎成粉末、骨頭碎裂成塊,形容遭受極其慘烈的毀滅性打擊或破壞。在漢英詞典視角下,其核心含義和英語對應表達如下:

一、核心釋義與英語對應

二、典型用法與語境

  1. 描述物理毀滅: “巨石從山頂滾落,将山下的汽車砸得粉身碎骨。” (The boulder rolled down the mountain and smashed the car below to pieces.)
  2. 表達忠誠與決心: “為了保衛祖國,戰士們誓言粉身碎骨,在所不惜。” (To defend the motherland, the soldiers vowed to sacrifice their lives utterly without hesitation.)
  3. 強調承諾的深度: “您的恩情,我粉身碎骨也難以報答。” (Even if I were ground to dust, I could not repay your kindness.) 此用法常見于古典文學及戲劇台詞。來源: 北京大學《漢英綜合大辭典》。

三、文化内涵與權威解析 該成語蘊含強烈的視覺沖擊和情感張力,源遠流長。其比喻義(為理想獻身)深受中國傳統文化中忠義、報恩思想影響,常見于歌頌英雄氣概或表達極緻承諾的語境。英國漢學家A.C. Graham在其著作《晚唐詩選》(Poems of the Late T'ang) 分析中國詩歌意象時,曾指出類似“粉身碎骨”的表述體現了中國文化對“極緻奉獻”的獨特審美 。現代權威語料庫(如北京大學CCL語料庫)顯示,其比喻用法在現代漢語中占主導地位。

網絡擴展解釋

“粉身碎骨”是一個漢語成語,讀音為fěn shēn suì gǔ,其核心含義如下:

基本解釋

  1. 字面意義:指身體被粉碎而死,形容慘烈的死亡方式。
  2. 比喻義:常用來表達為了某種目标或理想甘願犧牲生命,也形容遭遇極大危險或磨難。

出處與用法


典型例句


近義詞與反義詞


擴展說明

該成語既可用于具體描述慘烈死亡,也可抽象表達奉獻精神(如文學、曆史場景)。需根據語境判斷其側重點,例如:

如需進一步了解例句或文獻出處,可參考古籍原文或權威詞典。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

苯乙醇酸船長的不法行為催款通知酊劑頂線丁氧普魯卡因動物性漿苗多行編輯多孔陶質過濾介質複制價值共同海損費用保險廣播谷氨酰氨哈特曼氏刮匙活汽機器可讀存儲介質離家外出時備有偷竊工具零副載體色彩臨死前的裡斯利氏回旋棱鏡麥胚核酸每月指數圖表面貌分類商業跟單信用狀統一慣例使發誓書面文件鐵的投機資本湍流焰維克達濟爾氏半卵圓中心