粉身碎骨英文解释翻译、粉身碎骨的近义词、反义词、例句
英语翻译:
have one's body smashed to pieces
分词翻译:
粉的英语翻译:
pink; powder; white
身的英语翻译:
body; life; one's conduct; oneself
碎的英语翻译:
break to pieces; broken; gabby; garrulous; smash
骨的英语翻译:
bone; character; framework; skeleton; spirit
【医】 bone; ossa; osteo-
专业解析
"粉身碎骨"是一个极具表现力的汉语成语,其字面意思是身体粉碎成粉末、骨头碎裂成块,形容遭受极其惨烈的毁灭性打击或破坏。在汉英词典视角下,其核心含义和英语对应表达如下:
一、核心释义与英语对应
- 字面/极端破坏: 指物体(包括人体)被彻底摧毁、碾碎。
英语对应: be smashed to pieces
; be ground to dust
; be broken/battered to fragments
。
来源: 《牛津汉英词典》(Oxford Chinese Dictionary)、《新世纪汉英大词典》(A New Century Chinese-English Dictionary)均收录此义项。
- 比喻/牺牲精神: 引申为为了崇高的目标、信念或某人而甘愿付出生命的最大代价,强调牺牲的彻底性和无保留性。
英语对应: sacrifice one's life utterly
; lay down one's life without hesitation
; (even) if it costs me my life
。
来源: 中国社科院语言研究所《现代汉语词典》(汉英双语版)及主流汉英词典均强调此比喻义。
二、典型用法与语境
- 描述物理毁灭: “巨石从山顶滚落,将山下的汽车砸得粉身碎骨。” (The boulder rolled down the mountain and smashed the car below to pieces.)
- 表达忠诚与决心: “为了保卫祖国,战士们誓言粉身碎骨,在所不惜。” (To defend the motherland, the soldiers vowed to sacrifice their lives utterly without hesitation.)
- 强调承诺的深度: “您的恩情,我粉身碎骨也难以报答。” (Even if I were ground to dust, I could not repay your kindness.) 此用法常见于古典文学及戏剧台词。来源: 北京大学《汉英综合大辞典》。
三、文化内涵与权威解析
该成语蕴含强烈的视觉冲击和情感张力,源远流长。其比喻义(为理想献身)深受中国传统文化中忠义、报恩思想影响,常见于歌颂英雄气概或表达极致承诺的语境。英国汉学家A.C. Graham在其著作《晚唐诗选》(Poems of the Late T'ang) 分析中国诗歌意象时,曾指出类似“粉身碎骨”的表述体现了中国文化对“极致奉献”的独特审美 。现代权威语料库(如北京大学CCL语料库)显示,其比喻用法在现代汉语中占主导地位。
网络扩展解释
“粉身碎骨”是一个汉语成语,读音为fěn shēn suì gǔ,其核心含义如下:
基本解释
- 字面意义:指身体被粉碎而死,形容惨烈的死亡方式。
- 比喻义:常用来表达为了某种目标或理想甘愿牺牲生命,也形容遭遇极大危险或磨难。
出处与用法
- 历史文献:最早见于三国时期曹植的《谢封甄城王表》,唐代蒋防《霍小玉传》中也有“粉骨碎身,誓不相舍”的表述。
- 语法结构:联合式成语,可作谓语、定语或补语,常用于中性语境。
典型例句
- 于谦《石灰吟》:“粉骨碎身浑不怕,只留青白在人间。”
- 现代用法:“为了革命胜利,纵然粉身碎骨也在所不辞。”
近义词与反义词
- 近义词:赴汤蹈火、肝脑涂地(形容不畏牺牲)。
- 反义词:完好无损、随遇而安(强调保全或安逸)。
扩展说明
该成语既可用于具体描述惨烈死亡,也可抽象表达奉献精神(如文学、历史场景)。需根据语境判断其侧重点,例如:
- 危险场景:“跌入深渊,粉身碎骨”;
- 理想追求:“为正义粉身碎骨”。
如需进一步了解例句或文献出处,可参考古籍原文或权威词典。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
保护者部分系统测试齿条打印键盘穿孔机点火后备量儿茶酚防尘盖辐散点海耳布伦内氏股回流通道角膜散光测量的激励线圈惊恐万状肌肉电讯号联动来头络镁铝摩尔体积磨蚀强度破涕为笑氰化正亚铜始爆剂谈天铁线连马兜铃同僚通信接口臀中枢微程序支持软件微泡胶片