月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

分批交易英文解釋翻譯、分批交易的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 scaling

分詞翻譯:

分批的英語翻譯:

batch; in batches; in turn
【化】 batch
【經】 in batches

交易的英語翻譯:

exchange; trade; bargain; deal; market; merchandise
【經】 bargain; bargaining; buy; deal; dealings; sales transaction; trade
trading

專業解析

分批交易(Batch Trading)指投資者将大宗證券交易拆分為多個較小訂單分次執行的操作策略,其核心目标是降低市場沖擊并優化成交價格。以下是漢英對照的專業解釋:

一、術語定義與操作邏輯

  1. 中文釋義

    分批交易指通過分割大額訂單為若幹小單,在不同時段或不同價格區間逐步完成交易的行為。該策略常用于避免單次大額交易引發的價格波動,減少市場影響成本(Market Impact Cost)。

    來源:中國證券業協會《證券交易術語手冊》

  2. 英文對應術語

    英文表述為"Trade Splitting" 或"Split Order Execution",強調通過分散訂單(如時間加權平均算法/TWAP)降低流動性風險。例如:

    "Institutional investors often usebatch trading to execute large orders without significantly moving the market."

    來源:Investopedia, "Trade Splitting"詞條(https://www.investopedia.com/terms/t/trade-splitting.asp

二、應用場景與價值

三、操作方式示例

階段 操作目标 執行邏輯
首批 試探市場流動性 挂單量≤5%日均成交量
中批 動态調整價格 根據盤口深度遞增/遞減挂單價
尾批 完成剩餘倉位 限價單掃尾或市價單清倉

權威參考:

(注:因部分來源鍊接需訂閱權限,此處僅标注公開出版物名稱;Investopedia詞條為公開可查資源。)

網絡擴展解釋

分批交易是一種投資策略,指将資金分成若幹份,在不同時間點或價格點分批次買入或賣出資産,以降低風險并優化成本。以下是詳細解釋:

定義與核心邏輯

適用場景

  1. 趨勢不确定時:當市場方向不明朗,分批買入可降低單次決策失誤的影響。
  2. 控制成本:下跌行情中“越跌越買”(如金字塔式加倉),攤薄持倉成本;上漲時逐步賣出,避免過早離場。
  3. 規避情緒幹擾:通過規則約束貪婪與恐懼,例如設定固定價格區間或技術指标作為買賣信號。

操作策略(以買入為例)

優缺點對比

優點 缺點
降低單次決策風險,減少情緒化操作 操作複雜度較高,需持續跟蹤市場
攤薄成本,提升盈利概率(例如從10元分批買入後成本降至9元) 可能錯失短期暴漲/暴跌帶來的超額收益

實例說明

假設某股票從10元跌至8元,分3批買入:

  1. 首筆10元買入30%資金;
  2. 跌至9元加倉40%;
  3. 跌至8元投入剩餘30%。
    最終持倉成本≈9元,相比一次性10元買入降低10%。當股價反彈至9.5元時即可盈利。

總結來看,分批交易通過紀律性操作平衡風險與收益,適合追求穩健的投資者,但對市場判斷和執行能力要求較高。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

安斯提氏人壽保險檢查規則保護系統變換語句沉入海底的貨物粗砂石杜拉鎳笃耨香二硝散複合固定颌間交互錨基恒定電流驚跑淨現金流量聚胺鹽絕熱式熱量計開關驅動存儲器可力丁雷坦氏療法倫霍塞克氏纖維麥克拉根氏麝香草酚混濁度試驗酶反應動力學配罩平衡表面張力強權歉意鳍龍目球體形成濕式汽缸套碳質污垢填充抽提塔