月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

分割訴因英文解釋翻譯、分割訴因的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 splitting cause of action

分詞翻譯:

分割的英語翻譯:

branch; dismember; partition; segment; segmentation
【計】 deleave; fragmenting; partitioning; sectioning; seg
【化】 breaking

訴因的英語翻譯:

【法】 cause

專業解析

在漢英法律詞典語境下,"分割訴因"(Severance of Causes of Action)指在單一訴訟中将原告提出的多個獨立訴訟請求或法律依據進行分離處理的法律程式。其核心目的是解決不同訴因在證據規則、審理程式或法律適用上的沖突,确保司法效率和公正性。以下是具體解析:


一、法律定義與目的


二、適用場景與程式規則

  1. 證據沖突:

    若某一訴因的證據對其他訴因構成偏見(如刑事案件中被告前科記錄影響民事賠償審理),法院須分割訴因以保障程式正義。

  2. 管轄權差異:

    不同訴因可能歸屬不同法院管轄(如知識産權侵權與合同糾紛分屬聯邦與州法院),分割後可分别移送。

  3. 程式要求:
    • 當事人可主動提出分割動議(Motion to Sever);
    • 法院需審查"合并審理是否導緻不公或低效"(《聯邦民事訴訟規則》Rule 42(b))。

三、法律效力與影響


四、與大陸法系相關概念對比

大陸法系中類似制度為訴的分離(如中國《民事訴訟法》第152條),但更側重法院依職權拆分訴訟标的,而英美法系"分割訴因"更強調當事人程式自主權與證據規則適配性。


權威參考來源:

  1. Black's Law Dictionary: "Severance" (11th ed.), Thomson Reuters.
  2. Federal Rules of Civil Procedure, Rule 42(b), U.S. Courts.
  3. Moore's Federal Practice § 42.03, Matthew Bender.
  4. O'Reilly v. Grange, 352 U.S. 621 (1957), Supreme Court of the United States.
  5. 江偉主編《民事訴訟法》(第8版),中國人民大學出版社.

網絡擴展解釋

“分割訴因”是法律領域的專業術語,需結合“分割”和“訴因”兩部分理解:

一、詞義解析

  1. 分割
    指将整體事物強行分開的行為,如法律程式中對權利、行為或事實的拆分。例如,在訴訟中可能涉及對同一行為引發的不同法律後果進行分割處理。

  2. 訴因
    即訴訟原因,是原告提起訴訟的法律依據,需在起訴書中明确載明。不同法系對其定義有差異:

    • 大陸法系:側重“公訴事實同一性”,強調事實的整體性。
    • 英美法系:更關注被告行為與權利侵害的對應關系,可能将單一行為拆分為多個訴因。

二、組合含義

“分割訴因”指在訴訟過程中,将原本可能合并處理的訴訟原因進行拆分。常見場景包括:

三、法律意義

該概念體現了程式法對審判範圍的界定,既保障被告辯護權(明确指控内容),也限制法院裁判不得超出訴因範圍。例如,若起訴時未分割訴因,法院可能僅針對已提出的部分進行審理。

提示:不同法系對訴因的處理規則差異較大,具體應用需結合當地法律體系。更多細節可參考的日本刑事訴訟分析及的民事訴訟理論。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

氨磺酸白色衍生物不虛此行娼婦産權通知超轉換傳粉翠雀苷大獎章董事會會議非班太爾分光熒光法分類幹反應觀察資料鼓膜凹陷紅莢硫細菌屬後結結回吸液的九議不決的問題可忽視的面包糊培養基泌離分泌囊前突逆波求反器軟化芽胞杆菌手用面罩同質性