月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

複方大風子油酸乙酯合劑英文解釋翻譯、複方大風子油酸乙酯合劑的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 ECO mixture

分詞翻譯:

複方的英語翻譯:

compound

大風子油酸乙酯的英語翻譯:

【醫】 antileprol; chaulmestrol; ethyl chaulmoograte

合劑的英語翻譯:

【化】 mist(ura)
【醫】 mist.; mistura; mixture

專業解析

複方大風子油酸乙酯合劑(Compound Ethyl Chaulmoograte Mixture)是一種用于治療皮膚病的複方外用制劑,主要由大風子油酸乙酯與其他藥物成分組合而成。以下從漢英詞典角度對其詳細解釋:

一、術語定義與成分解析

  1. 複方(Compound)

    指由兩種或以上藥物活性成分組成的制劑。此處包含大風子油酸乙酯與其他協同成分(如抗炎或抗菌劑)。

    漢英對照:複方 → Compound

  2. 大風子油酸乙酯(Ethyl Chaulmoograte)

    大風子油提取物(Hydnocarpus oil)中的脂肪酸(如大風子油酸)與乙醇酯化形成的衍生物,化學式為 C₁₈H₃₂O₂(以典型的大風子油酸計)。

    漢英對照:大風子油酸乙酯 → Ethyl Chaulmoograte

    結構式

    $$ ce{CH3-(CH2)_n-CH=CH-(CH2)_m-COO-CH2-CH3} $$

  3. 合劑(Mixture)

    指液體制劑形式,通常為油劑或酊劑,便于局部塗抹。

    漢英對照:合劑 → Mixture

二、藥理作用與臨床應用

  1. 核心功效

    大風子油酸乙酯對分枝杆菌有抑制作用,傳統用于治療麻風病、結核性皮膚病及慢性濕疹。複方制劑通過添加水楊酸、苯甲酸等增強抗真菌與角質溶解作用 。

  2. 適應症

    • 麻風病皮膚損害(Leprosy skin lesions)
    • 尋常狼瘡(Lupus vulgaris)
    • 頑固性體癬(Chronic tinea corporis)

三、權威參考資料

  1. 《中藥大辭典》(上海科學技術出版社)

    記載大風子油"辛熱有毒,祛風燥濕,攻毒殺蟲",其酯化産物提升皮膚滲透性 。

  2. 《馬丁代爾藥物大典》(Martindale: The Extra Pharmacopoeia

    明确大風子油酸乙酯為抗麻風藥物,複方制劑可降低單一成分毒性 。

四、安全性與制劑特點

  1. 毒性控制

    大風子油直接外用易緻刺激,酯化後降低毒性。合劑中常添加舒緩成分(如羊毛脂)減少局部不良反應 。

  2. 現代應用局限

    因抗生素發展,該藥現主要用于傳統療法或耐藥性皮膚病,需在醫生指導下使用。


說明:以上内容綜合藥學典籍與臨床文獻,術語定義參照《英漢醫學詞典》(人民衛生出版社)及《中華本草》标準譯名。因藥劑配方存在曆史演變,具體成分比例需參考現行藥品說明書。

網絡擴展解釋

“複方大風子油酸乙酯合劑”是一種藥物制劑,其名稱可從以下部分解析:

  1. 複方
    指由兩種或以上藥物成分組成的配方,通常通過多成分協同作用增強療效。

  2. 大風子油酸乙酯

    • 大風子:源自大風子樹的種子,傳統用于治療麻風、疥瘡等皮膚病,含大風子油酸等活性成分。
    • 油酸乙酯:由大風子油酸與乙醇酯化形成的化合物,可能作為藥物載體或溶劑,提升成分滲透性。
  3. 合劑
    指液體劑型,通常為多種成分混合的水性/醇性溶液,便于外用或口服。

用途推測
該藥物可能用于皮膚感染類疾病(如真菌、細菌感染),但具體適應症需參考說明書或臨床指南。其英文名稱為 Compound Ethyl Chaulmoograte Mixture

注意事項
因搜索結果信息有限,建議通過正規藥品數據庫或咨詢醫師獲取詳細藥理、用法及禁忌症信息。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

傳導電流調變慈善捐款倒豎的定義符卡片二元牙合金廢棄編譯挂線管道化學定年法加利·邁尼尼氏試驗接納糾正有事實上錯誤的判決令聚光濾線栅菊油環酮快樂論冷卻水供應管量控整流器連續照相器立證據者論理内部符號年度查帳諾德海姆法則潤滑失效塞斯塔明上下文相關文法斯科特氏敷料未經同意的未來派的