月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

副適應證英文解釋翻譯、副適應證的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 coindication

分詞翻譯:

副的英語翻譯:

assistant; auxiliary; deputy; fit; subsidiary
【醫】 para-

適應的英語翻譯:

adapt; fit; suit; acclimatize oneself to; accommodate; be seasoned with
orientation
【醫】 a.; Acc.; accommodation; adaptation; modulation

證的英語翻譯:

card; certificate; evidence; proof

專業解析

在醫藥學領域,"副適應證"(fù shìyìng zhèng)指藥物除主要治療目的外,經臨床驗證并獲監管部門批準的其他治療用途。其英文對應術語為"Secondary Indication" 或"Additional Indication"。

術語解析

  1. 中文構成

    "副"表示次要的、輔助的;"適應證"指藥物適用的疾病或症狀。合稱強調該用途非藥物研發的首要目标,而是後續發現的治療價值。

  2. 英文對應

    • Secondary Indication:突出用途的從屬性(如:Aspirin's secondary indication is cardiovascular risk reduction)。
    • Additional Indication:強調用途的補充性(如:FDA approved an additional indication for diabetes management)。

與相關概念的區别

實例說明

以他汀類藥物為例:

權威參考來源

  1. 國家藥品監督管理局(NMPA)《藥品說明書和标籤管理規定》明确要求區分主、副適應證标注。
  2. 世界衛生組織(WHO)國際藥物監測術語集(WHO-ART)将"Indication"分類為"Primary"與"Secondary"。
  3. 《臨床藥理學》(人民衛生出版社)第16章詳細論述適應證的分級證據标準。

注:副適應證的确認需通過Ⅲ期臨床試驗或真實世界研究,并需藥品監管機構審批,其科學依據與主適應證具有同等效力。

網絡擴展解釋

“副適應證”并非标準醫學術語,可能是對相關概念的混淆或誤寫。根據現有資料分析如下:

  1. “適應證”的正确定義
    適應證(Indication)是醫學術語,指藥物、手術等醫療手段適用的疾病範圍或标準。例如,抗生素的適應證是細菌感染,而非病毒性感冒。

  2. 可能存在的混淆情況

    • 次要適應證:某些藥物在主要用途外可能有其他適用場景(如阿司匹林用于解熱鎮痛外的抗血栓),但通常稱為“其他適應證”而非“副適應證”。
    • 副作用誤寫:若想表達藥物不良反應,正确術語應為“副作用”或“不良反應”,指治療目的外的非預期作用。
  3. 常見術語誤用提醒
    需注意“適應證”與“適應症”的區别:前者是規範寫法,後者為口語化表達,且可能誤導為“疾病的症狀”(如高血壓是疾病,而非藥物的適應症)。

建議在專業場景中使用規範術語,若有具體語境可進一步核實。如需權威解釋,可參考《臨床醫學術語詞典》或國家藥監局發布的藥品說明書。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

八電子群膀胱穿孔标準生成熱焓草履蟲殺滅單位初始帶大警官當型循環法定檢驗分頁區橄榄油甾醇共餾茴芹根金沉着性皮變色經核準的利潤分配方案計算機功能結構螺絲刀路提丁芒柄花甙難以捉摸的平闆找正前臂背側的前端鉗葉期望乳暈腺失效提單手肌急促顫搐首肯收益審計條條框框