
"剝皮"在漢英詞典中具有多重釋義和語境應用。根據《現代漢語詞典(第7版)》,其核心含義指"去除物體表層覆蓋物",對應英文動詞"peel/skin",如剝香蕉皮(peel a banana)、剝羊皮(skin a sheep)。《牛津漢英大詞典》特别标注其引申義為"殘酷剝削",對應英語習語"bleed someone white",常見于揭露壓榨現象的社會語境。
該詞在《漢英綜合大辭典》中還包含專業領域釋義:1)木材加工術語指"debark",即去除樹皮;2)機械制造中表示"strip off",特指金屬表面處理工藝。醫學領域根據《新世紀醫學漢英詞典》,則用"degloving"表示創傷性皮膚剝離的臨床描述。
詞源演變方面,《漢語詞源考據辭典》指出"剝"字甲骨文象形為手持刀具去除獸皮,印證其原始語義與皮革加工密切相關。現代漢語中該詞已擴展出"僞裝剝離"的隱喻用法,如"剝下僞善的面皮"對應英語"strip off the mask of hypocrisy"。
“剝皮”是一個多義詞,其含義根據語境不同有所差異,以下是綜合解釋:
字面意義
指去除物體外層的動作,常見于日常生活或加工處理。例如:
讀音與詞性
标準讀音為bāo pí,作動詞使用,近義詞包括“去皮”“削皮”。
比喻嚴厲懲罰或斥責
成語“剝皮”源自古代酷刑,現多用于形容對人的嚴厲批評或懲罰。例如:
“領導這次真是剝皮式地批評了他的失誤。”。
貶義與詈詞
如需進一步了解曆史細節(如酷刑具體操作),可參考;詞語演變可查看。
愛管閑事阿塞利氏胰閉合用戶群選擇布雷默氏療法不行尺寸排阻色譜法初級整流器唇牽開器弗倫克耳氏窺器估計營業稅額海柯精酸環形計算機網絡機率密度畸毛空間分配庫存記錄管理臘蒙氏絮凝試驗離港證明書内髒感覺異常賠償責任制度偏鋁酸锂韌皮鞘熱脹升序列視束底神經節事務處理語言收稅員特蘭塔斯氏點退件率