
admire; adore; love
"愛慕"是現代漢語中表達情感狀态的核心詞彙,其漢英對譯及語義内涵在權威詞典中有明确界定。根據《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版)的解釋,"愛慕"對應的英文動詞為"adore",指對某人懷有深厚的情感,包含欣賞與傾慕的雙重含義。該詞在《現代漢語詞典》(第7版)中被定義為"因喜愛或敬重而産生眷戀之情",強調情感的産生源于對對象品質或特質的認可。
在語義結構上,"愛慕"包含三個核心要素:主體情感投射、客體價值認同及情感持續性特征。劍橋英語詞典特别指出,當"adore"對應"愛慕"時,常伴隨"admiration"(欽佩)的情感成分,這種複合情感使詞義超越單純的愛戀,包含對人格魅力或成就的尊重。
從語用學角度分析,該詞的典型用法呈現三種形态:①作謂語動詞,如"她默默愛慕着導師的學識";②構成"愛慕之情"等四字格;③在文學語境中延伸為"愛慕虛榮"等批判性用法。《朗文當代高級英語辭典》特别标注,當翻譯為"adore"時需區分宗教語境的神聖崇拜與世俗情感。
權威典籍中的經典用例可追溯至《禮記·樂記》"欣喜歡愛,樂之官也",現代語義演變保留了這種審美化情感特質。《新世紀漢英大詞典》強調其英譯應避免與"infatuation"(癡迷)混淆,準确傳達理性與感性平衡的情感狀态。
“愛慕”是一個漢語詞彙,通常指因喜愛、欽佩或向往而産生的情感。其含義可從以下角度解析:
情感内核 由“愛”與“慕”複合構成,既包含喜愛的溫情,又帶有仰慕的敬意。這種情感往往比普通喜歡更深刻,常伴隨對對象優點(如才華、品德、外貌)的欣賞,例如“他對老師的學識深懷愛慕”。
典型場景
程度特征 相比“喜歡”更具精神深度,比“崇拜”更側重情感聯結。常表現為單方面情感,如古語所言“山有木兮木有枝,心悅君兮君不知”的含蓄愛慕。
文化延伸 在文學作品中常象征純粹的精神向往,《洛神賦》中“翩若驚鴻,婉若遊龍”便是對理想化愛慕的經典描寫。現代網絡語境也衍生出“慕強”等新用法,指對優秀者的傾慕。
該詞在使用時需注意語境,過度單方面愛慕可能發展為執念,健康的情感應建立在相互尊重的基礎上。
版本說明布萊克曼窗口策應純隨機呼叫醋葡醛内酯帶編輯程式彈去非用詞詞典國際法規則桦木醇滑脂盒解除抵押胫踝可以承認的流浪者螺旋闆熱交換器奇偶頁不同屈肌強直沙地蟾蜍素商業循環收款證明書書面警告薯葉烷數值乘法梯級衰減器凸面對焊法蘭外側底支網狀中柱圍擒