月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

低三下四英文解釋翻譯、低三下四的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

cringing; lowly; mean; servile

分詞翻譯:

三的英語翻譯:

three; several; many
【計】 tri
【化】 trimethano-; trimethoxy
【醫】 tri-

下的英語翻譯:

below; descend; down; give birth to; give in; go to; leave off; lower; next
take
【醫】 cata-; hyp-; infra-; kat-; sub-

四的英語翻譯:

four
【醫】 quadri-; Quat; quattuor; tetra-

專業解析

"低三下四"是一個漢語成語,字面意義指彎下腰肢、降低身段,引申為形容人态度卑微、刻意讨好他人的行為狀态。該詞在《現代漢語詞典》中被定義為"形容卑賤沒有骨氣,讨好奉承别人"(來源:《現代漢語詞典》第7版),其英語對應翻譯為"servile"或"subservient"(來源:《漢英綜合大辭典》)。

從語義演變角度看,該成語最早見于清代吳敬梓《儒林外史》第四十回:"我常州姓沈的,不是甚麼低三下四的人家",此處通過否定句式凸顯了該詞的社會階層暗示(來源:中國哲學書電子化計劃《儒林外史》電子版)。現代語言學研究表明,該成語包含三個核心語義特征:①主體地位的降格 ②行為姿态的屈從 ③心理層面的非自願性(來源:李榮寶《漢語貶義成語的認知研究》)。

在跨文化交際中,英語對應詞"servile"源自拉丁語servilis(奴隸的),與漢語成語共享"喪失人格獨立性"的貶義色彩。但需注意文化差異:中文語境更強調社會關系中的面子觀念,而英語表達側重個體尊嚴的喪失(來源:Oxford Languages詞典庫)。實際使用中常見于描述職場攀附、商業賄賂等非對稱人際關系場景(來源:北京大學CCL語料庫)。近義詞包括"卑躬屈膝"、"阿谀奉承",反義詞則有"不卑不亢"、"堂堂正正"等(來源:《漢英成語詞典》商務印書館版)。

網絡擴展解釋

“低三下四”是一個漢語成語,詳細解釋如下:

1.基本含義

2.出處與演變

3.結構與字面解析

4.用法與語境

5.近義詞與反義詞

6.對比與辨析

7.例句參考

該成語既可用于具體行為(如讨好他人),也可用于抽象層面(如職業性質)。使用時需注意貶義色彩,避免誤傷他人尊嚴。如需更多例句或曆史用例,可參考《儒林外史》《桃花扇》原文。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

拔除倒睫表層硬化筆迹書法不當行為不公平的判決程式工程唇颚目搗亂者法律評論汞丙脲紅弧菌屬假死結的浸沒式冷卻器繼續經營原則可逆過程連位聯姻理論上的生産能量臨界陽極電壓派工卡排洩過少的漂移矢狀溝四氰基對醌二甲烷天竺牡丹同态同義字研究陀螺儀微盲的