月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

定義使用英文解釋翻譯、定義使用的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 du

分詞翻譯:

定義的英語翻譯:

define; definition; circumscription
【計】 DEF; define
【醫】 definition

專業解析

在漢英詞典編纂領域,“定義使用”指對詞目(headword)進行釋義并明确其用法規則的過程,包含以下核心層面:


一、漢語術語解析

  1. 定義(Definition)

    指用簡明語言闡釋詞目的核心語義,通常包含:

    • 概念範疇(如“蘋果:薔薇科落葉喬木的果實”)
    • 區别特征(如區分“河流”與“溪流”的水量标準)

      來源:《現代漢語詞典》第七版,中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編,商務印書館

  2. 使用(Usage)

    标注詞語的語法功能(如動詞需标注及物性)、語用限制(如“逝世”用于正式場合)、搭配規則(如“發揮”常接“作用/優勢”)等。

    來源:《漢語語法分析問題》,呂叔湘著,商務印書館


二、英語對應概念(Definition and Usage)

在英漢雙解詞典中,該術語對應英語的"definition and usage",例如:


三、詞典學中的具體應用

  1. 定義原則

    采用釋義循環最小化(如用“哺乳動物”解釋“鲸”而非“動物”),避免同義詞互釋。

    來源:《詞典學概論》,茲古斯塔著,林書武譯,商務印書館

  2. 用法标注體系

    • 語法标籤:〈及物〉〈不及物〉〈正式〉〈俚語〉
    • 語義場提示:如“【計算機】”限定專業領域
    • 地域變體:标注〈美〉〈英〉等區域用法差異

      來源:《英漢大詞典》第三版,陸谷孫主編,上海譯文出版社


權威參考資源

  1. 詞典編纂理論:

    Lexicography: An Introduction (Jackson, 2002, Routledge)

  2. 漢英詞典範本:

    A Chinese-English Dictionary (Third Edition, 2010, Foreign Language Teaching and Research Press)

網絡擴展解釋

“詞意思”通常指一個詞語所承載的意義或内涵,是語言中表達概念、情感或指稱對象的核心要素。其定義和使用可從以下角度分析:


一、定義

  1. 語言學角度
    詞意思是語言符號(詞)與其所指代的事物、概念或情感之間的關聯。例如,“樹”指向現實中的植物實體,而“悲傷”則表達情緒狀态。

  2. 語義學分類

    • 本義:詞語最初的含義(如“兵”本指武器,後引申為士兵)。
    • 引申義:通過比喻、借代等方式衍生的意義(如“瓶頸”引申為關鍵限制)。
    • 情感色彩:褒義、貶義或中性(如“節儉”vs“吝啬”)。

二、使用特點

  1. 語境依賴性
    同一詞在不同語境中意義可能變化。例如:“他真冷”可指溫度低,也可形容态度冷漠。

  2. 多義性與歧義
    多義詞需結合上下文理解。如“打”可表示“擊打”(打鼓)或“制作”(打毛衣)。

  3. 動态演變
    詞義隨社會文化發展而變化:

    • 擴大:“河”原專指黃河,現泛指河流。
    • 縮小:“禽”古代指鳥獸,現僅指鳥類。

三、實際應用

  1. 語言教學
    需區分核心義與邊緣義,幫助學習者掌握詞彙用法(如“跑”的核心義是“快速移動”,邊緣義為“漏出”:“跑氣”)。

  2. 翻譯與跨文化交際
    詞義的文化差異需注意。例如“龍”在中文象征祥瑞,英文“dragon”則多含負面意義。

  3. 文學創作
    通過詞義選擇增強表達效果。如魯迅用“吃人”隱喻封建禮教的殘酷性。


四、常見誤區

若需進一步探讨具體詞語的語義演變或使用案例,可提供詞彙示例深入分析。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

阿米西群半抗原的撥號手機測點從後向前的順序帶阻濾波器氘化锆丁萘夫汀地址修改量飛快的供雇用車輛公開裁決共同方針過程分解喊叫環椎枕骨并聯簡陋的甲痛結性二聯律柯楠定流動負債對負債總額比率内積生長挪用嵌套程式實際讓渡雙盤亞目燙的提出建議