
【法】 periodic prestation
【經】 at fixed period; at regular intervals; regular intervals; terminal
【法】 delivery; praestare; prestation
定期給付在漢英法律及金融語境中,指按固定周期支付金錢或等價物的法定義務或合同義務,強調支付的規律性、持續性與強制性。其核心含義與適用場景如下:
定期性
支付行為發生在預設的固定時間間隔(如每月、每季度或每年),而非一次性付清。
例:養老保險金按月發放、離婚撫養費按年支付。
給付标的
通常為金錢,也可擴展至具有經濟價值的等價物(如租金、分紅)。
來源:《中華人民共和國民法典》第526條關于“分期履行債務”的規定。
義務屬性
源于法律強制規定(如贍養費)或合同約定(如年金保險),收款方享有法定請求權。
來源:最高人民法院關于適用《民法典》合同編的解釋(一)第38條。
Periodic Payment(通用術語)
泛指所有周期性支付,涵蓋租金、利息、賠償金等場景。
例:Alimony shall be paid in periodic payments.(《布萊克法律詞典》第11版)
Annuity(特指金融/保險場景)
專指保險合同或投資計劃中的終身或定期現金流給付。
例:A life annuity provides regular income until death.(Investopedia金融術語庫)
Installment(側重分期償還)
強調債務的分期償付(如貸款、賠償金),與“一次性付清”(lump sum)相對。
例:The court ordered damages in installments.(《元照英美法詞典》)
社會保障
養老金(Pension)、失業保險金按月發放,保障長期生活需求。
政策依據:《社會保險法》第16條(人力資源社會保障部官網)
司法裁判
離婚撫養費(Alimony)、侵權分期賠償金需按判決周期支付。
案例參考:最高人民法院第14號指導案例
商業合同
年金保險(Annuity Insurance)、分期付款購車(Installment Sale)等金融産品設計。
行業規範:《保險術語》國家标準(GB/T 36687-2018)
法律定義
《中華人民共和國民法典》合同編第526條(全國人大數據庫)
《布萊克法律詞典》(Black's Law Dictionary)"Periodic Payment"條目
金融術語
Investopedia "Annuity" 詞條(鍊接)
中國銀保監會《人身保險産品術語規範》
政策文件
人力資源社會保障部《社會保險經辦條例》(鍊接)
最高人民法院關于撫養費糾紛的司法解釋(法釋〔2023〕5號)
"定期給付"是法律和金融領域的常用術語,其核心含義可通過以下三個層面解釋:
一、基礎詞義 "給付"指債務人基于債權關系履行義務的行為,包含金錢支付(如償還債務)和非金錢行為(如提供服務)。拼音為jǐ fù,與"支付"存在細微差異:"支付"側重單方金錢轉移,而"給付"更強調基于權利義務關系的雙向行為。
二、時間限定屬性 "定期"指按固定時間周期執行,常見形式包括:
三、典型應用場景
需注意:定期給付的具體周期、金額等要素需通過書面協議明确約定,其法律效力受《民法典》合同編相關條款約束。若出現違約,債權人可依據《民事訴訟法》申請強制執行。
别傳送寄存器翠雀色素導前角等實囊胚放蕩的人鍋爐油赫茨氏試驗合格物品黑心展性鑄鐵緊度聚式流化攻擊素可調整的保險聯邦顧問會議淋巴細胞生成的模塊名茉莉油賠償基金普朗克氏學說肉疣三磷酸腺甙酶設備材料清單設備忙碌濕度腐蝕試驗史實性水稀釋漆鼠疫潰瘍特别的甜菜紅統計測試模型