月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

颠倒性遺忘英文解釋翻譯、颠倒性遺忘的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 retroanterograde amnesia

分詞翻譯:

颠倒的英語翻譯:

bottom up; head over heels; reversal; upside down
【醫】 perversion; resupination; reversal

遺忘的英語翻譯:

forget; forgotten; leave; Lethe; mislay; oblivion
【醫】 amnesia; lapsus memoriae; lethe

專業解析

颠倒性遺忘(Retrograde Amnesia) 指個體因腦損傷或疾病導緻無法回憶發病前特定時間段記憶的認知障礙,屬于器質性遺忘症的一種。其核心特征為記憶喪失的時間範圍呈“由近及遠”的梯度分布(即近期記憶受損更嚴重),與順行性遺忘(無法形成新記憶)形成對比。

一、術語定義與詞源

二、臨床特征與機制

  1. 時間梯度效應(Temporal Gradient)

    患者對損傷前數小時至數天的記憶喪失最顯著,而童年或遠期記憶可能保留。此現象與記憶鞏固理論相關:新記憶需海馬體進行鞏固,遠期記憶則存儲于皮層網絡。

  2. 病因與腦區關聯

    常見于海馬體、間腦或前額葉損傷,如腦外傷、中風、缺氧性腦病。例如雙側海馬損傷可導緻嚴重而廣泛的逆行性遺忘。

  3. 記憶類型差異

    情景記憶(個人經曆)最易受損,語義記憶(常識)相對保留。程式性記憶(如騎車)通常不受影響。

三、診斷标準(依據DSM-5與ICD-11)

需滿足以下核心标準:

四、中文翻譯要點

在漢英醫學文獻中需注意:

權威參考文獻(虛拟鍊接示例,實際引用需替換為真實來源):

  1. 《神經科學百科全書》記憶障礙章節:www.neuroscience-ref.com/retrograde-amnesia
  2. 美國精神病學協會(APA)DSM-5診斷标準:www.psychiatry.org/dsm5-memory-disorders

網絡擴展解釋

“颠倒性遺忘”并非标準心理學或醫學領域的專業術語,但根據“遺忘”的常規定義及構詞法可推測其含義:

  1. 基礎詞義解析

    • 遺忘:指對已識記内容無法正确回憶或再認的現象,分為暫時性(可恢複)和永久性(不可恢複)兩類。
    • 颠倒性:通常指順序、邏輯或時空關系的錯亂,如時間倒置、因果混淆等。
  2. 推測性定義
    可能指記憶内容出現順序或邏輯混亂的遺忘現象,例如:

    • 記得事件本身,但時間、地點等細節錯位;
    • 将不同事件的元素混淆組合成虛假記憶;
    • 對因果關系産生颠倒性認知(如将結果誤認為原因)。
  3. 相關概念對比
    類似現象可見于:

    • 錯構症:記憶扭曲,細節被錯誤修改;
    • 虛構症:無意識編造虛假記憶填補空白;
    • 順行性/逆行性遺忘:與時間相關的記憶喪失類型。
  4. 使用建議
    該詞可能為文學化表達或非專業場景中的描述性說法。若需嚴謹讨論記憶障礙,建議參考專業術語(如上述錯構症等)或提供具體語境進一步分析。

(注:因搜索結果未直接提及“颠倒性遺忘”,以上分析基于詞根與相關心理學知識推導,實際定義需結合具體文獻或語境确認。)

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

北極光标記條件傳輸距離電閘地美環素第一腦室第一現場多睡丹翻闆分割契據歸一因子宏偉地獲得性遺傳艱深的甲狀腺分泌減少忌諱可讀帶克累伯泵琉喜安沙門氏菌密件米拉索普耐酸牢度巧嘴的其餘事項待定社會化示波器的偏轉極性視網膜檢影法束緊田産