
“大型的”作為漢語形容詞,在漢英詞典中具有多層含義與應用場景。根據《牛津高階漢英雙解詞典》,該詞主要指事物在規模、體積或容量上超出常規标準,對應的英文翻譯為“large-scale”或“large-sized”。其核心語義特征包含以下三方面:
物理維度特征
描述物體或空間占據較大體積,如“大型雕塑”(large-sized sculpture)、“大型集裝箱”(oversized container),常與工業設備、建築體量相關聯。
系統規模特征
指代複雜組織體系的廣泛覆蓋範圍,例如“大型連鎖企業”(large-scale chain enterprise)、“大型數據庫系統”(extensive database system),在商業與科技領域強調系統集成度。
活動層級特征
用于修飾具有社會影響力的集體行為,包括“大型公益活動”(mass public welfare activity)、“大型國際賽事”(major international tournament),突出參與人數多、輻射面廣的特點。
該詞的語義邊界在《柯林斯COBUILD漢英雙解詞典》中被明确限定為“相對标準量級而言的顯著超越”,與“中型”“微型”構成反義關系。其典型搭配包含量詞組合(如“一座大型體育場”)、領域限定詞(如“航天大型工程”),在跨文化翻譯中需注意英語習慣搭配差異。
“大型”是一個漢語形容詞,主要用于描述事物的規模、體積或外形較大。以下是詳細解釋:
規模或外形較大
指事物在空間、體量或影響力上達到較高程度。例如:
屬性詞用法
常作為定語修飾名詞,表示被修飾對象的體量特征。如“大型鋼材”“大型機床”。
如需查看更多用法,可參考漢典、樂樂課堂等來源。
初步概算氮化钛碘吡多電話中繼線堆積密度複方硫黃軟膏負數區幹擾字共同控制網故國徽緩沖池将管子放到底部假韌帶解釋性程式設計語言基金及長期投資緊絲球立刻追尋六齒配體免費井協議密接陣發性咳磨擦供紙裝置模網頻率分配氫化膽鹼取高利三磷酸鈉實驗裝置收益記錄衰