
macrocosm
“大世界”在漢英詞典中的核心釋義為“Great World”,既可作為專有名詞指代特定場所,亦可作為普通名詞描述廣闊的社會環境。以下從語言學、文化學、社會學三個維度解析其内涵:
專有名詞(Proper Noun)
指上海曆史地标“大世界遊樂場”(The Great World Amusement Center),1917年由黃楚九創立,曾是亞洲最大的綜合性娛樂中心,現為國家級非物質文化遺産保護單位。其英文名稱被《中國日報》及《上海地方志》收錄,代表近代娛樂文化符號。
普通名詞(Common Noun)
在《新世紀漢英大詞典》中,“大世界”直譯為“the great world”,喻指複雜多元的社會環境。例如:“闖蕩大世界”對應“venture into the vast world”,突顯個體與社會的互動關系,該用法常見于文學及社會學領域。
文化語義延伸
上海社科院研究顯示,“大世界”在吳語方言中衍生出“見世面”的隱喻義,與英語俗語“see the world”形成跨文化對等,體現市民階層對開放視野的價值追求。這種語義演變被收錄于《中國民俗文化大辭典》數字版。
“大世界”一詞在不同語境中有以下兩種主要解釋:
基本背景
指1917年在上海創辦的綜合性娛樂場所,曾是亞太地區規模較大的遊樂場之一。内設多個小型劇場,涵蓋戲劇、曲藝、雜技、電影等多樣化的遊藝活動。
曆史沿革
字面含義
形容規模宏大、範圍廣闊的世界,常用于表達對未知領域的探索,如“大世界充滿無限可能”。
文化關聯
部分語境中可能與佛教術語“大千世界”(指包含多重宇宙觀的宏大世界)存在概念關聯,但二者需根據具體上下文區分。
如需更詳細的曆史資料或文化解析,可參考漢典、滬江詞典等來源。
凹形包機被保險物件的檢查閉邏輯式駁運條款超音帶熾燃的充氣室出口押彙錯譯蝶岩裂多次離子交換吸附處理反向錯誤公共交通廣用夾還原圖極化電位近視鏡片克雷格氏試驗陵螺旋槳攪拌器偶氮類聚合物羟基膽鹼實時數據傳輸受特許專利權人熟菜四部劇網絡控制中心違法亂紀者