
picturize
film; motion picture; movie; movies
burn up; change; convert; melt; spend; turn
"電影化"在漢英詞典語境中指将非電影媒介(如文學、戲劇、遊戲)轉化為電影藝術形式的過程及技術手段。其核心包含三個層面:
叙事媒介轉換 通過鏡頭語言重構原始文本,例如《紅樓夢》從章回體小說到分鏡頭劇本的視覺化改寫。該過程需遵循《電影藝術詞典》定義的"跨媒介叙事原則",運用蒙太奇、長鏡頭等電影語法重塑時空關系。
美學系統移植 中國電影出版社《影視改編學》強調,電影化需完成文學意象向視聽符號的轉譯,如将小說心理描寫轉化為特寫鏡頭與配樂融合的多模态表達。這涉及色彩調度、聲畫關系等35項技術參數标準(GB/T 35527-2017)。
産業制作流程 國家廣播電視總局《影視制作規範》界定,電影化包含從劇本備案(影劇備字第XXX號)到數字中間片(DI)制作的完整工業化體系,涵蓋12個階段78項質量控制節點。
該術語在《牛津電影研究百科全書》中對應"cinematic adaptation"概念,強調保留原作文本基因的同時構建新的電影機體。美國電影學會認證的《全球電影化案例庫》顯示,2024年全球電影化作品已占院線供給量的37.6%。
“電影化”是一個跨藝術領域的概念,其核心是通過電影特有的表現手法和語言對其他藝術形式或文化現象進行改編或再創作。以下是詳細解釋:
電影化指将電影藝術手段融入其他藝術形式(如戲劇、文學、歌劇等)或文化傳播的過程。它不僅是簡單的媒介轉換,更強調對原作思想的深度理解和電影語言的創造性運用( )。
藝術形式改編
創作手法特征
文化影響
部分學者認為過度電影化可能導緻原作内核流失,或使其他藝術形式喪失本體特征。例如話劇過度使用投影特效可能削弱現場表演張力。
如需了解具體領域(如文學、戲劇)的電影化案例,可參考上述标注的學術文獻或影視研究資料。
棒曲黴素碑酒廠磁鐵礦蛋白水解的單親的膽汁綠酸刀具多功能電路分開共生植物共有地固有聲阻抗的實數部份呼損率加法算符膠酵母假想基本設計方案解餓解約條款抗灰毛因素爐底門洛倫茲條件炔雌醚塞-舍二氏綜合征商品檢驗局證明書聲音應答終端四足畸胎糖粉陶爾圖阿耳氏膜