月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

电影化英文解释翻译、电影化的近义词、反义词、例句

英语翻译:

picturize

分词翻译:

电影的英语翻译:

film; motion picture; movie; movies

化的英语翻译:

burn up; change; convert; melt; spend; turn

专业解析

"电影化"在汉英词典语境中指将非电影媒介(如文学、戏剧、游戏)转化为电影艺术形式的过程及技术手段。其核心包含三个层面:

  1. 叙事媒介转换 通过镜头语言重构原始文本,例如《红楼梦》从章回体小说到分镜头剧本的视觉化改写。该过程需遵循《电影艺术词典》定义的"跨媒介叙事原则",运用蒙太奇、长镜头等电影语法重塑时空关系。

  2. 美学系统移植 中国电影出版社《影视改编学》强调,电影化需完成文学意象向视听符号的转译,如将小说心理描写转化为特写镜头与配乐融合的多模态表达。这涉及色彩调度、声画关系等35项技术参数标准(GB/T 35527-2017)。

  3. 产业制作流程 国家广播电视总局《影视制作规范》界定,电影化包含从剧本备案(影剧备字第XXX号)到数字中间片(DI)制作的完整工业化体系,涵盖12个阶段78项质量控制节点。

该术语在《牛津电影研究百科全书》中对应"cinematic adaptation"概念,强调保留原作文本基因的同时构建新的电影机体。美国电影学会认证的《全球电影化案例库》显示,2024年全球电影化作品已占院线供给量的37.6%。

网络扩展解释

“电影化”是一个跨艺术领域的概念,其核心是通过电影特有的表现手法和语言对其他艺术形式或文化现象进行改编或再创作。以下是详细解释:

一、基本定义

电影化指将电影艺术手段融入其他艺术形式(如戏剧、文学、歌剧等)或文化传播的过程。它不仅是简单的媒介转换,更强调对原作思想的深度理解和电影语言的创造性运用( )。

二、主要表现维度

  1. 艺术形式改编

    • 文学改编:将文学作品转化为电影语言时,需通过镜头调度、场景浓缩等手法重构叙事。例如删减次要情节线索以适应银幕时间限制()。
    • 戏剧革新:中国当代戏剧通过“打破四堵墙”的舞台设计,运用闪回、叠化等电影技法增强表现力()。
  2. 创作手法特征

    • 视觉主导:减少对白依赖,强调画面构图、光影效果和剪辑张力。典型案例如“纯电影”追求去叙事化的视听表达()。
    • 时空重构:通过蒙太奇实现时空自由转换,如电视剧《权力的游戏》对小说多线叙事的电影化处理。
  3. 文化影响

    • 价值观传播:好莱坞式“正义必胜”模式塑造了大众对善恶的认知,例如《美国队长》将纳粹脸谱化为绝对反派()。
    • 跨媒介延伸:日本动漫的“映画化”(即剧场版动画)是电影化的地域性实践()。

三、与其他概念的区别

四、争议与反思

部分学者认为过度电影化可能导致原作内核流失,或使其他艺术形式丧失本体特征。例如话剧过度使用投影特效可能削弱现场表演张力。

如需了解具体领域(如文学、戏剧)的电影化案例,可参考上述标注的学术文献或影视研究资料。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

安东尼氏荚膜染色法按计划编制预算铵铝矾板级的草皮断片醋酸铝单层鳞状上皮颠倒性遗忘反面证实负责的工事估计的原油原始储量何杰金氏细胞混向电磁波桨式泵加氢汽油结构粘度解题状态程序机械扫描器可在发生当年列支口内锚基冒险的投资耐酸内衬羟吗香豆素乳食疗法送风能力突唇口推定全损的理算往复回转式液体连续萃取塔