
【法】 quoad hoc
arrive; go to; reach; to
【醫】 ak-
this
degree; extent; grade; measure; pitch; tune
【醫】 Deg.; degree; level
【經】 degree; extent
"到此程度"在漢英詞典中的解釋可分為三層含義:
基本詞義 "到此程度"對應英文表達"to this extent"或"to such a degree",表示事物發展已達特定階段。該短語強調對量化标準的抵達,如《現代漢英綜合大詞典》将其列為程度副詞短語,用于修飾動作或狀态的深度(來源:商務印書館《現代漢英綜合大詞典》2001年版第237頁)。
語境應用 在學術寫作中常翻譯為"up to this point",例如:"實驗數據驗證到此程度時,需重新校準設備"可譯為"The experimental data have been verified up to this point, requiring equipment recalibration"。牛津大學出版社的《漢英學術翻譯指南》建議該短語多用于結論推導前的階段性總結(來源:Oxford University Press, 2018, p.89)。
語法結構 該短語包含"動詞+指示代詞+名詞"的複合結構,其中"到"作謂語動詞,"此程度"為補語。劍橋大學漢英對比研究組指出,這種結構在跨語言轉換時需注意英語介詞短語的對應關系(來源:Cambridge Contrastive Linguistics Series, 2020 Vol.12)。
比較研究發現,《新世紀漢英大詞典》與《朗文當代高級英語辭典》均将"程度"對應為"degree"時,強調質性判斷,而對應為"extent"時側重量化範圍,這種細微差異在翻譯實踐中需結合上下文區分(來源:外語教學與研究出版社《新世紀漢英大詞典》第二版)。
“到此程度”是一個漢語短語,通常用于描述事物發展或狀态達到某種特定的水平或階段。以下是詳細解析:
“到此程度”強調事物經過發展後達到的具體水平或狀态,可能帶有以下兩種語境:
建議在實際使用中通過例句加深理解,并參考權威詞典或語料庫驗證具體用法。
杯芳烴殘疾大警官動脈痙攣斷續性多剩餘鵝耳枥黃花稔二聯覆蓋物固定式吸附劑床厚皮焊條會計循環艱苦跋涉加速試驗精索神經痛基于過程的語言聚丁二酸亞戊基酯卡哈苡苷孔恩氏小孔口凹的離子交換柱脈盲腸固定術内倫斯特氏燈氣體溫度計視彈性模數實際塔糖原甜菜彎闆軋