月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

擺動心英文解釋翻譯、擺動心的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 cor pendulum

分詞翻譯:

擺的英語翻譯:

arrange; place; put; sway
【化】 pendulum

動心的英語翻譯:

one's mind disturbed

專業解析

在漢英詞典視角下,“擺動心”是一個具有雙重含義的專業術語,其釋義需結合具體語境:

一、佛教哲學釋義(核心含義)

指動搖不定、難以安甯的精神狀态,對應英文:

語義解析:

該詞源于佛教對心理狀态的描述,強調心念受外界幹擾而無法保持專注與平靜,常與“散亂”“煩惱”相關聯。例如《大乘起信論》所述“衆生心性本淨,客塵所染”中的“客塵”即包含此狀态。

權威來源:

佛教術語釋義參考《佛學大辭典》(電子版)對“心所法”中“掉舉”(心神擺動)的關聯闡釋 (來源:佛學線上詞典 www.foxue.org)。


二、機械工程釋義(專業引申)

指物理系統中可擺動的核心部件,對應英文:

應用場景:

用于描述精密儀器(如陀螺儀、擺鐘)中通過擺動提供基準或動力的核心組件,其運動穩定性直接影響系統精度。

标準譯法依據:

全國科學技術名詞審定委員會《機械工程名詞(第三版)》對“擺動部件”的術語規範 (來源:全國科技名詞委官網 www.cnterm.cn)。


使用差異說明

語境 中文用例 推薦英文譯法
哲學/心理學 禅修需克服擺動心 Oscillating mind
機械制造 校準儀器的擺動心 Swinging core

注:日常漢語中此詞使用頻率較低,多見于專業文獻。佛教釋義為原始語義,工程學為跨學科引申義。

網絡擴展解釋

“擺動心”這一表述在不同語境下可能存在兩種解釋,需結合具體背景理解:

一、醫學領域的心律失常描述 根據醫學資料,當患者感到心髒有“擺動感”時,通常與早搏(心律失常的一種)有關。早搏會導緻心髒提前收縮,部分人可能感受到心髒“咯噔”“停頓”或類似擺動的異常跳動感。這種現象可能是由情緒波動、咖啡因攝入或心髒器質性問題引起。

二、心理學層面的情緒波動 非專業語境中,可能存在将“擺動心”類比心理狀态的說法,指情緒起伏不定(如焦慮、煩躁等心理波動)。但此用法缺乏權威醫學定義,更準确的表述應為“心理擺動”或“情緒波動”。

基礎詞義補充 “擺動”本身指物體以某點為中心來回往複運動,如鐘擺運動。物理公式可表示為簡諧運動方程: $$ x(t) = A cos(omega t + phi) $$ 其中$A$為振幅,$omega$為角頻率,$phi$為初相位。

建議:若出現心髒不適症狀,需及時就醫進行心電圖等專業檢查,避免自行解讀術語。學術文獻中建議優先使用“早搏(premature beat)”或“心律失常(arrhythmia)”等标準術語。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

貶黜超受激分子從開始便侵犯存在位中斷單元鍊接對人的判決二面體群房産管理津貼防護物質公用氣源過量裝載海參慧星監督員睫狀後短動脈局限化康拉孫殘炭控制過濾冷凝廠離港證明書麥克伯尼氏手術密閉系統親近塞擦聲森林險停止電位酮臭敗投機事業維托酚素