月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

粗灰英文解釋翻譯、粗灰的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【化】 cinder

分詞翻譯:

粗的英語翻譯:

careless; coarseness; grossly; thick; wide
【醫】 pachy-

灰的英語翻譯:

ash; discouraged; dust; grey
【醫】 ash; spodo-

專業解析

“粗灰”的漢語釋義與英譯解析

“粗灰”在漢語中并非高度标準化的詞彙,其含義需結合具體語境理解,常見于材料科學、建築或工業領域。以下從漢英詞典角度解析其核心含義及對應英文表達:

一、中文釋義

  1. 字面分解

    • 粗:指顆粒較大、未精細加工的狀态(coarse/unrefined)。
    • 灰:指燃燒殘餘的粉末狀物質(ash),如煤灰、草木灰等。

      綜合意為“顆粒較大的灰燼”,區别于細灰(fine ash)。

  2. 專業場景延伸

    • 建築材料:指未充分研磨的工業灰渣(如粉煤灰),用于混凝土摻合料或路基填充。
    • 冶金/化工:表示未提純的灰狀原料,需進一步處理。

二、英文對應譯法

根據使用場景,英文翻譯需靈活調整:

  1. 直譯:Coarse Ash
    • 適用于描述物理形态(如:"The coarse ash was sieved for construction use")。
  2. 專業術語:
    • Unrefined Ash(未精煉灰燼)
    • Granulated Slag Ash(粒化礦渣灰)→ 特指冶金副産品
    • Pulverized Fuel Ash (PFA) in coarse form(粗顆粒粉煤灰)→ 建材領域術語

三、權威參考來源

  1. 《漢英綜合大詞典》:将“粗灰”譯為“coarse ash”,強調顆粒度差異。
  2. 材料科學文獻:美國材料與試驗協會(ASTM)标準中,“coarse fly ash”指粒徑大于45μm的粉煤灰(來源:ASTM C618)。
  3. 工程應用指南:中國國标《GB/T 1596-2017》将粉煤灰按細度分級,粗灰對應“Ⅲ級灰”(來源:國家标準全文公開系統)。

四、注意事項

“粗灰”屬于行業術語,日常對話較少使用。若指自然灰燼(如火山灰),需明确語境,避免與“volcanic ash(火山灰)”混淆。


來源說明:

網絡擴展解釋

“粗灰”在不同領域有不同含義,以下是詳細解釋:

一、飼料及寵物食品領域的專業術語

在動物飼料或寵物食品中,“粗灰分”指樣品在550-600℃高溫下燃燒後剩餘的無機物殘渣,主要包括礦物質氧化物、鹽類及少量泥沙。其意義包括:

  1. 質量指标:粗灰分含量越低,說明原料加工工藝越好,雜質越少。國家标準規定狗糧粗灰分≤10%,超标可能含低質原料。
  2. 檢測用途:用于防止商家添加無營養的無機物充數,保障産品安全。

二、一般語境下的含義

“灰”本身指物體燃燒後的殘留物(如炭灰、煙灰),或引申為塵土、消沉情緒(如“心灰意冷”)。而“粗灰”可能指未精細處理的灰燼(如爐渣),但此用法較少見,需結合具體場景判斷。

若涉及寵物食品或飼料成分,“粗灰分”是評估品質的關鍵指标;日常語境中則需根據上下文理解。建議選擇寵物食品時優先查看粗灰分含量是否符合标準。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

剝奪公權的判決串行端口粗晶的帶狀疱疹神經痛多産的二聯的分組器服務頻率高見華爾頓氏手術焦炭室肌單位極好就勢肌壓迹卡他性痢疾流變二色性民事審判皮帶扣氣管支氣管鏡檢查三速齒輪設備診斷程式滲出蝕刻劑縮合劑天麻屬統計數字