月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

從屬報價英文解釋翻譯、從屬報價的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 subject offer

分詞翻譯:

從屬的英語翻譯:

hypotaxis
【醫】 dependence; dependency; subordination

報價的英語翻譯:

offer; quote; quoted price
【計】 price proposal
【化】 offer; quotation; quote
【經】 offer rate; prices quoted; quote

專業解析

從屬報價的漢英詞典釋義與專業解析

一、術語定義

“從屬報價”(英文:Subordinate Quotation 或Contingent Quote)指在國際貿易或商業談判中,一方提出的非正式、附帶條件的報價。該報價的生效依賴于特定前提(如買方信用審核、市場價格波動、第三方批準等),若條件未滿足,報價自動失效。其核心特征為非約束性(Non-binding),區别于具有法律效力的“實盤”(Firm Offer)。

二、典型應用場景

  1. 國際貿易談判

    供應商在買方提供銀行資信證明前,以從屬報價形式提供參考價格,避免市場風險。

  2. 招标預審階段

    投标方在未通過資質審查時提交的“意向性報價”,需注明“此報價以最終中标為前提”(Subject to Contract)。

三、法律效力與風險提示

從屬報價不構成《聯合國國際貨物銷售合同公約》(CISG)規定的“要約”(Offer),因其缺乏明确的締約意圖。交易雙方需在文件中清晰标注“Subject to…”(以…為條件)等免責條款,否則可能被認定為有效要約而引發法律糾紛。

四、相關術語辨析

中文術語 英文對應 法律約束力 關鍵條件
從屬報價 Contingent Quote 依賴外部因素(如審批、融資)
實盤 Firm Offer 在有效期内不可撤銷
虛盤 Non-firm Offer 賣方保留隨時修改的權利

權威參考來源

  1. 國際貿易術語解釋

    ICC《國際貿易術語解釋通則》(INCOTERMS® 2020)對報價條款的分類标準(鍊接:https://iccwbo.org/incoterms-rules/incoterms-2020/)。

  2. 法律效力界定

    《聯合國國際貨物銷售合同公約》第14條“要約的定義與要件”(鍊接:https://uncitral.un.org/en/texts/salegoods/conventions/sale_of_goods/cisg)。

  3. 商業實踐指南

    中國商務部《進出口貿易實務操作規範》第5.2章“報價類型與風險管理”(鍊接:http://www.mofcom.gov.cn/article/ae/ai/)。

網絡擴展解釋

“從屬報價”是商業或貿易領域的專業術語,其含義需結合“從屬”和“報價”兩部分理解:

  1. 從屬
    指附屬、依賴關系,強調某事物需以其他條件為前提。例如在合同條款中,某些條款的生效可能依賴于主條款的履行。

  2. 報價
    通常指賣方提出的商品價格或投标方在競标中的出價,包含口頭或書面形式的價格說明。例如外貿交易中的統一報價單,或投标單位提出的項目價格。

  3. 組合含義
    “從屬報價”指附帶條件的非獨立性報價,其有效性依賴于其他條款的滿足。例如:

    • 某供應商報價可能注明“以原材料價格穩定為前提”;
    • 投标文件中注明“報價以招标方提供完整技術資料為條件”。
  4. 英文翻譯
    可譯為“subject offer”,常見于國際貿易合同或投标文件,表示附生效條件的報價。

應用場景:常見于國際貿易、工程投标、大宗商品交易等領域,用于規避市場波動風險或明确合作前提條件。具體條款需在合同中詳細約定,以避免法律糾紛。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

阿切孫石墨标準圓筒試樣撤銷合同電子計算機磁帶公共責任險關鍵路徑調度程式環染細胞回歸曲面經濟管轄權靜脈性坐骨神經痛計數器坪酒精水溶液抗力矩可以取得專利的鍊黴黑素秘密交易明淨的泡狀鼻甲嘌呤鹼平衡錘杆平面刀具軟片拾音少尿收入基金雙氯酚肽分解的同步陷阱未實施的