月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

詞彙特征英文解釋翻譯、詞彙特征的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 lexical feature

分詞翻譯:

詞彙的英語翻譯:

【醫】 nomenclature

特征的英語翻譯:

characteristic; earmark; feature; impress; individuality; mark; stamp
tincture; trait
【計】 F; featrue; tagging
【醫】 character; feature; genius; stigma; stigmata; tlait
【經】 character

專業解析

詞彙特征是語言學中描述詞語系統性差異的核心概念,在漢英詞典編纂中主要表現為以下五個維度:

  1. 形态特征 漢語詞彙以單音節為主,英語多采用多音節構詞(《現代漢語詞典》第7版)。例如"電話"對應英語"telephone",前者為複合詞,後者含希臘詞根tele-(遠)和phon(聲音)。

  2. 語義映射 漢語詞彙常存在"一對多"現象,如"打"在《牛津高階英漢雙解詞典》中對應strike/beat/open等12個英語釋義,反映漢語動詞的高包容性特征。

  3. 語法标記 漢語缺乏形态變化,英語則通過詞綴标注語法功能。以名詞複數為例,"書"在英語中必須顯性标記為books,而漢語可通過量詞"三本書"表達複數(趙元任《中國話的文法》)。

  4. 語用标記 《朗文當代高級英語辭典》标注了"老婆"在漢語中的口語屬性,對應英語"wife"為中性詞,體現詞彙使用的語域差異。

  5. 搭配慣式 北京大學CCL語料庫顯示,"強烈"在漢語中可搭配"要求、反對"等動詞,而英語"strong"多與名詞搭配(strong desire/objection),反映搭配模式的語際差異。

網絡擴展解釋

詞彙特征是指詞彙在構成、使用或功能上區别于其他語言單位的獨特屬性。根據不同的分類标準,詞彙特征主要可分為以下幾類:

一、主要分類

  1. 古舊詞彙特征
    指現代漢語中已淘汰或極少使用的詞彙,能反映使用者的年齡特點,例如“員司”“政幹人員”“長官”等()。

  2. 方言詞彙特征
    特定方言區域内使用的詞彙,體現地域差異。例如:

    • 自行車:上海稱“腳踏車”,廣州稱“單車”();
    • 信封:西安稱“信皮”,福州稱“信袋”()。
  3. 職業性詞彙特征
    包括科技詞彙(如“病理”“痕檢”)、行業詞彙(如鐵路術語“列檢”“加挂”)及隱語黑話(如“撕票”“鉗工”)等()。


二、漢語詞彙的普遍特點(補充)


如需更完整案例或學術定義,可參考法律快車及滬江線上詞典的詳細分析。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

阿姨壁生長效應參數化程式設計澄清段催乳的單單電力傳輸蝶颌縫第二檢波器多路編碼耳蝸前庭的閥櫃附加高枕無憂根尖梃工作規程降膽烷酸極度善饑金雞納堿肌體控制擺強迫辭職起點額山道年亞酸授勳所有權觀點亡故微分控制輸入