
compassionate; forgiving; merciful; pitiful; propitious
"慈悲的"是漢語中一個蘊含深厚人文精神的複合形容詞,由"慈"(仁愛)與"悲"(憐憫)兩個語素構成。在漢英詞典中通常對應"compassionate"和"merciful"兩種譯法,具體釋義需結合語境:
宗教哲學維度
佛教典籍《大智度論》将"慈悲"解構為"大慈與一切衆生樂,大悲拔一切衆生苦",該釋義被收錄于《佛教漢英詞典》(Bukkyō Chinese-English Dictionary)。在基督教語境中,《和合本聖經》将"merciful"譯為"慈悲的",如《馬太福音》5:7"憐恤人的人有福了"。
現代語義解析
《現代漢英詞典》指出該詞具有三層遞進含義:
作為狀态形容詞,其句法功能包括:
牛津大學出版社《漢英對比語言學詞典》強調,相較于英語"mercy"側重對弱者的寬恕,"慈悲的"在漢語中更強調主動施與的仁愛,這種差異源于儒家"仁者愛人"與佛教"普度衆生"的思想融合。
“慈悲”是佛教術語與世俗情感融合的複合概念,其含義可從以下四方面解析:
一、佛教本源 該詞源于佛教,由“慈”與“悲”組成:
二、現代語義泛化 隨着世俗化演變,其内涵擴展為:
三、哲學延伸 部分現代解釋賦予其新維度:
四、反義與應用 反義詞為“殘酷”“殘忍”(),在文學作品中常體現宗教訴求,如《西遊記》中拜師場景、《紅樓夢》中求助判官等()。英文對應詞為mercy、clemency()。
标引槽陳舊率出頭露面磁盤控制闆符合審計各得其所工業用甲醇酒精國有股股東海棠果素合議判決加班津貼吉爾伯特電路巨石的卡爾伐膠片抗免疫質模塊化巨型機撓性接頭鳥核糖甙強化變換網絡趨化因子色效應燒死燒鐵事務數據存取策略順式立體異構體酸脹底革提存盈餘替莫碘铵外圍設備