
"事務"在漢英詞典中的核心釋義可分為三個層面:
日常行政事務(Routine Affairs)
指具體行政管理或日常工作事項,如《現代漢語詞典》第7版定義為"機關團體中具體行政工作或業務性工作",對應英文"administrative affairs",常見于政府文件翻譯,如外交部将"日常事務"譯為"routine diplomatic affairs"(《牛津英漢雙解詞典》第9版)。
組織核心職能(Organizational Responsibilities)
強調機構的核心管理職責,《朗文當代高級英語辭典》标注"affairs"在組織語境中特指"a group of activities that are the responsibility of a particular organization",例如聯合國安理會事務(Security Council affairs)。
法律事務概念(Legal Matters)
在英美法體系中,"transaction"特指具有法律效力的行為,《元照英美法詞典》明确其包含"産生法律後果的作為或不作為",如商業合同事務(commercial transactions)需符合《統一商法典》規定。
在計算機科學和數據庫管理中,事務(Transaction)是指一組操作組成的邏輯單元,這些操作必須作為一個不可分割的整體執行,要麼全部成功,要麼全部失敗回滾。其核心目的是确保數據的一緻性和可靠性,尤其在并發操作或系統故障時保障數據安全。
原子性(Atomicity)
事務内的所有操作要麼全部完成,要麼全部不執行。例如銀行轉賬時,扣款和到賬必須同時成功或失敗,不存在中間狀态。
一緻性(Consistency)
事務執行前後,數據庫必須保持預定義的規則(如完整性約束)。例如轉賬後,總金額應保持不變。
隔離性(Isolation)
多個并發事務執行時互不幹擾。例如兩個事務同時操作同一數據時,需通過鎖機制或隔離級别(如“可串行化”)避免髒讀、不可重複讀等問題。
持久性(Durability)
事務提交後,結果永久保存,即使系統故障也不會丢失。通常通過日志和備份機制實現。
通過事務機制,系統能夠有效應對異常情況(如宕機、并發沖突),确保業務邏輯的可靠性。
變壓比參軍純環的低音的發射率複合系統福諾一三五八褐藻門緩育性黃細球菌呼吸性虹膜震顫接地連接抗苦杏仁酶可巧硫菌卵巢切除脈博馬來酸鹽煤炭粉碎車間模拟的法庭硼酸苯酯平衡溶脹繞絲軸熱敏陶瓷三氯-2-硝基酚示差掃描量熱法石墨化書寫器外圓磨床